Auto estradas, cobertura da imprensa e louras proprietárias de carros de luxo. | Open Subtitles | الطرق العامة التغطية الاخبارية و مالكات سيارات فاخرة لون شعرهن أشقر |
Este tipo de cobertura chama a atenção das pessoas. | Open Subtitles | هذا النوع من التغطية يحصل على إنتباه الناس |
37 navios mercantes, cinco escoltas, uma das quais perdeu o contacto com o comboio sem navio de socorro, nem cobertura aérea. | Open Subtitles | سبعة وثلاثون تاجراً وخمسة مرافقين، سفينة من الاتي فقدن الاتصال مع القافلة.. لا وجود لسفينة إنقاذ أو غطاء جوي |
Qualquer idiota sabe que se te suicidas, perdes a cobertura. | Open Subtitles | أي غبي سيعرف أنه بقتل نفسك سينفي هذا الغطاء |
Agora, só precisas de dar-me cobertura. | Open Subtitles | وأنت تقوم بعملٍ عظيمم كل ما يجب عليك فعله أن تقو بتغطيتي |
Podias dar-me cobertura com o machado. | Open Subtitles | حسنا,يمكننى أن أستفيد بتغطيتك بواسطة البلطة ولكن أنت تعملين معى,هل هذا مفهوم؟ |
No entanto, quando ocorre uma coisa desta magnitude, estamos no centro da cobertura jornalística. | TED | ولكن، عندما يحدثْ شيءٌ من ھذا القبيل، تجِدونا في قلب التغطية. |
Espero que apreciem o nível de cobertura global que conseguiu alcançar. | TED | و أتمنى أن يعجبكم مستوى التغطية العالمية الذي عملوا على تحقيقه. |
A cobertura jornalística das fábricas chinesas, por outro lado, enfatiza esta relação entre os trabalhadores e os produtos que fabricam. | TED | التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها. |
A cobertura conjunta da Rússia, da China e da índia, por exemplo, | TED | وصلت التغطية المشتركة لروسيا والصين والهند، على سبيل المثال، الى واحد بالمئة. |
Olhem para a cobertura da sanita. Foi ideia dele. | Open Subtitles | فكرتها كانت لقد الحمام كرسي غطاء إلى أنظروا |
Então podem providenciar fogo de cobertura enquanto o roubamos. | Open Subtitles | اذا يمكنك ان توفر لنا غطاء بينما نختطفها |
Lembras-te daquela estrutura com cobertura de borracha em que eu trabalhava? | Open Subtitles | أتذكرين غطاء المطاط ببنية قرص العسل الذي كنتُ أعمل عليه؟ |
Bem, suponho que os fumos que saem destes tanques podem dar-nos cobertura. | Open Subtitles | أعتقد أن الأدخنة المنبعثة من تلك .الصهاريخ بوسعها منحنا بعض الغطاء |
Tae e Vee, vocês dão-me cobertura a partir do cume oposto. | Open Subtitles | تاي، و في، قوما بتغطيتي من الجبل المقابل. |
Vá para a outra limusina. Eu dou-lhe cobertura. | Open Subtitles | تحرك إلى السيارة الأخرى, سأقوم بتغطيتك |
E tu estavas a dar-me cobertura a dizer que o mar enjoava-me. | Open Subtitles | وقمت أنت بالتغطية علي قلت بأني كنت مصابة بدوار البحر وحسب |
Então criámos um enorme ativo colocando painéis fotovoltaicos na cobertura. | TED | لذا أنشأنا ثروة ضخمة بوضع وحدات الطاقة الشمسية على السطح هناك |
Em 1973, fiz a cobertura desta guerra como correspondente. | Open Subtitles | في عام 1973، ذهبت لتغطية هذا القتال الدامي |
Bem, não chamaria a isso "uma cobertura justa e equilibrada". | Open Subtitles | حسناً ,انا لا ادعوه بالضبط تغطيه عادله ومتوازنه |
Preferia tê-la a dar-me cobertura. | Open Subtitles | أفضل أن تحمي ظهري تراقب فقرات عامودي الستة |
Bem-vindos de volta à cobertura do segundo aniversário da Descoberta. | Open Subtitles | أهلاً بكم مجدداً إلى تغطيتنا للذكرى السنوية الثانية للاكتشاف |
Podem encontrá-lo na cobertura do novo edifício de Canal Street. | Open Subtitles | ستجده في سقيفة البناء الفاره الجديد المطلّ على القناة. |
Estamos encurralados por não termos cobertura aérea! | Open Subtitles | لقد تعطلنا أيها الجنرال بسبب عدم وجود دعم جوى |
Quando os tiras vierem com a cobertura, recolherão os restos. | Open Subtitles | حين تظهر فرقة المدينة الزرقاء مع الدعم سيجمعون الأجزاء |
Parece que o limite da sua cobertura foi atingido. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنكِ وصلتِ للحد الأقصى للتغطية |