"colocado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وضع
        
    • وضعه
        
    • يضع
        
    • زرع
        
    • توضع
        
    • وُضع
        
    • زرعت
        
    • وضعك
        
    • وضعتك
        
    • وضعتها
        
    • تضعي
        
    • اضع
        
    • متمركز
        
    • ووضع
        
    • بوضعه
        
    Qualquer um podia ter colocado o bilhete no armário. Open Subtitles أيّ شخص يمكنه وضع تلكَ الملاحظة في خزانتكِ
    Não se pode ganhar de um caixote do lixo bem colocado. Open Subtitles حسنٌ،لا يمكنك التغلب على مكب قمامة وضع في مكانه الصحيح
    Se um de nós, nos tivesse colocado em perigo, como tu fizeste, Open Subtitles لو أن رجل بيننا قد وضع حياتنا في خطر كما فعلتِ
    O detector está colocado. Painéis de contenção em posição. Open Subtitles المسار تمّ وضعه سيّدي، ألواح الإحتواء في أماكنها
    Então o feiticeiro não devia ter colocado a sua confiança em ti. Open Subtitles ما كان على المشعوذ إذاً أنْ يضع ثقته في شخص مثلك
    Deve ter colocado um localizador em si mesmo. Open Subtitles لابد أنه زرع في نفسه منارة لتحديد الموقع
    Parti do princípio que aquilo era um teto moderno ali colocado porque o original tinha sido destruído nalguma guerra longínqua. TED ترى، أنا افترضت أن هذا هو سقف حديث التي كان قد وضع بسبب أن الأصلي كان مدمراً في بعض الحروب الطويلة الماضية
    Senhoras e senhores, o pior homem de Oklahoma... que fol o segindo colocado do ano passado, Rlngo Stapleton. Open Subtitles لا أقصد الإهانة وحصانه قوي جدَّاً فقد وضع 11 من رعاة البقر في المستشفى
    Foi lá colocado para que pensássemos que o criminoso era um vendedor local. Open Subtitles لقد وضع هناك حتى يوهمنا أن أحد الباعة المحليون هو القاتل
    Espero que você não tenha colocado muito cloro. Open Subtitles أرجو ألا تضطر إلى وضع الكثير من الكلور به
    Está a ser colocado no poder pela força mais maléfica do século. Open Subtitles لقد وضع فى السلطة بواسطة القوة الأكثر شرا فى القرن
    A terra está seca até cerca de 2,5 cm. Isto foi colocado recentemente. Open Subtitles الأرض حوله ببوصة واحدة جافة جدا إن هذا وضع مؤخرا
    O sangue extraído da Cheyenne foi colocado no George Henning? Open Subtitles الدم المسحوب من شايان تم وضعه في جورج هينينج؟
    Você e todos que conhece têm um pedaço de ADN no vosso genoma, colocado lá sem saberem. Open Subtitles أنك وكل من تعرفهم بداخلهم جزء من حمض نووي في جيناتهم تم وضعه بدون معرفتهم
    Como não estava a crescer devidamente, teve de usar um tubo de alimentação colocado na cara. TED لأنه لم يكن ينمو بشكل مناسب، كان عليه أن يضع أنبوب التغذية الذي كان يوضع على وجهه.
    Tínhamos colocado hidrofones no lado mais acessível da lagoa. Open Subtitles بإمكاننا زرع مكبرات الصوت على جانب البحيرة كانت تلك الطريقة الأسهل
    É colocado em mundos que foram destruídos pelos Goa'uid, deixando-os contaminados. Open Subtitles كانت توضع على الكواكب التي دمرها الجواؤلد، وتركت ملوثة بالاشعاعات
    O ataque que teve mostrou uma tendência para a violência quando colocado numa situação difícil. Open Subtitles أظن بأن إنفجاره يظهر بوضوح, محفزاً محبطاً نحو العنف.. حين وُضع بموقف تحدي.
    Eu não poderia ter colocado a arma do crime no túnel. Open Subtitles لا يمكن أن أكون قد زرعت سلاح الجريمة في النفق
    Não seria uma coincidência, se fosses colocado no mesmo campo? Open Subtitles ألن تكون مصادفه اذا تم وضعك فى نفس المعسكر؟
    Se eu lhe tivesse colocado numa armadilha, não estaria aqui tratando de convencê-lo a sair. Open Subtitles إذا وضعتك فوق، أنا لن أكون هنا يحاول إقناعك للذهاب.
    Talvez a tenha colocado aqui. Sim, devo ter feito isso. Open Subtitles ربما وضعتها هنا, نعم, لابد واننى فعلت هذا
    Devias ter colocado a tua família em primeiro lugar! Open Subtitles كان عليك ان تضعي العائلة في المقام الأول
    Eu teria agarrado o puto do teu rabo... e enterrado no chão... e colocado uma torneira na tua boca... isolado com fita e ligado todo o jato e estourado o puto do teu estomago Open Subtitles و اضعك في كيس مثل البذور و اضع جورب في فمك و اضع انبوب واقوم بتشغيله ثم انسفك
    Quando deixei a escola, só queria escolher um sítio e ir só porque me apetecia e não por o meu pai lá ter sido colocado. Open Subtitles عندما إنتهيتُ من المدرسة، أردتُ أن أختار فقط مكان والذهاب إلى هناك لأني أردتُ ذلك، ليس لأن أبي أصبح متمركز هناك.
    Meu Deus... que morreste na cruz, na presença de Maria, trespassado por uma lança que derramou sangue... retirado da cruz e colocado nos braços da mãe aflita... tende piedade de mim. Open Subtitles يامن صلب أمام ناظري والدته برمح ثقب جسده وسحب الدم منه وانزل ووضع في حضن والدته الحزينة
    Alguns dias depois, confessou ter colocado uma câmara escondida no barco. Open Subtitles وبعد يومين. قام بالاعتراف بوضعه لكاميرا مخفية على متن السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more