"com a mãe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع أمي
        
    • مع والدته
        
    • مع أمه
        
    • مع أمك
        
    • مع أمّي
        
    • لأمي
        
    • لأمه
        
    • مع والدتك
        
    • مع والدتي
        
    • مع أم
        
    • مع امه
        
    • مع امي
        
    • مع أمّها
        
    • لوالدته
        
    • مع أمها
        
    Eu conversei com a mãe e quero que ela seja feliz. Open Subtitles انظر, لقد تحدثت مع أمي وأنا أريدها أن تكون سعيدة
    É melhor falares com a mãe. Open Subtitles يا أبي، كنت أفضل مناقشة هذا الأمر مع أمي
    Actualmente, mora com a mãe. Porém, ela não o vê desde ontem. Open Subtitles حاليا يسـكن مع والدته التي ادعت أنها لم تره الليلة الماضية
    Deixei-o aos 5 anos. Vive com a mãe e o padrasto. Open Subtitles أتذكره عندما كان في الخامسة إنه يعيش مع أمه وزوجها
    Estava a falar com a mãe. Tu ainda não és a Rainha, Atta. Open Subtitles كنت اتكلم مع أمي انكِ لم تصبحي الملكة بعد
    Sempre que formulava um desejo desejava um tempo com a mãe. Open Subtitles ففي كل مرة أتمنى فيها. أتمنى أن أقضي بعض الوقت مع أمي
    Espera, espera. Isso é porque não quis ir às compras com a mãe? Open Subtitles مهلا ، مهلا أهذا بسبب أني لم أرد الذهاب للتسوق مع أمي ؟
    O bebé merece a oportunidade de crescer com a mãe. Open Subtitles أنتِ تحكمين عليها يستحق الطفل فرصة النشوء مع والدته
    Está a sugerir que teve sexo com a mãe dele. Open Subtitles إنّه يشير إلى أنّه قام بعلاقة حميمية مع والدته
    Então, estou a procura de trabalhadores com quem o Malcolm Landon pode ter tido contacto, no condomínio onde morava com a mãe. Open Subtitles إذاً، بحثت عن عمال ممن قد يكون مالكولم لاندون قد إحتك بهم في المُجمَّع السكني الذي عاش فيه مع والدته
    Ao fim de tantos anos, ainda vive com a mãe. Open Subtitles بعد كل هذه السَنَوات لا يزال يسكن مع أمه
    Sim, não estará com a mãe, mas a mãe está doente. Open Subtitles بالتأكيد لن يكون مع أمه الحقيقية لكن أمه الحقيقية مريضة
    Não exactamente. Acabei de falar ao telefone com a mãe dele. Open Subtitles ليس تماماً, أغلقت للتو مع أمه إنه يعيش في سردابها
    Como é que pode ser divertido? Se estão na escola básica e ainda desenham nas paredes de certeza que vão ter problemas com a mãe. TED كيف تصبح ممتعة؟ إذا كنت في المدرسة الإبتدائية و لازلت ترسم على الجدران، ستكون في ورطة مؤكدة مع أمك.
    Buzz, antes que desligues, preciso de dizer uma coisa. Preciso de falar com a mãe. Open Subtitles باز, قبل أن تغلق الخط, احتاج لقول شيئ ما إليك أحتاج للتّكلّم مع أمّي
    Esclareceu tudo com a mãe e vai agora partir numa nova missão? Open Subtitles , أوضحت كل شئ لأمي و أنت ذاهب إلى مهمة جديدة؟
    O preto era o que ele falou com a mãe. Open Subtitles الهاتف الخليوى الاسود كان الذى تحدث به لأمه
    Partiste com a mãe e regressaste com o filho. Open Subtitles لنفترض انك انطلقت مع والدتك ثم عدت من اجازتك مع ابنك
    Só porque não resultou com a mãe e o Luz Branca dela. Open Subtitles وذلك لأنَّ الأمر لم ينجح مع والدتي و المُضيء،
    A Polícia confirma que a vítima se envolvera também com a mãe da dita namorada, o que só complicou o caso. Open Subtitles *كانت على علاقة جنسية مع الضحية* *و أكدت الشرطة أن الضحية* كان أيضاً متورطة في علاقة* *مع أم الصديقة
    Os pais separaram-se há 5 anos, reconciliaram-se dois anos depois, divorciaram-se no ano passado, ouve luta sobre a custódia e o puto quis ficar com a mãe. Open Subtitles انفصل والداه منذ 5 سنوات ثم تطلقا السنه الماضيه ثم معركه احتضان الطفل والذى اختار الذهاب مع امه
    Desculpa por não ter ficado na Georgia... mas eu precisava de falar com a mãe antes de te ver. Open Subtitles أنا اسفة انني لم ابقي في منزل عائلة جورجيا و لكنني كنت اريد ان اتكلم مع امي قبل ان اراك
    Quero ajuda para persuadir a Sydney a não interagir com a mãe. Open Subtitles أريد المساعدة أن تقنع سدني أن لا يتفاعل مع أمّها.
    - com a mãe dela foi igual. Open Subtitles لقد حدث نفس الشيء لوالدته إن هذا لا يعني أي شئ
    E naquela noite, toda a família dormiu nos sofás, e ela com a mãe, para nos darem as suas camas. TED وفي تلك الليلة، أسرتها بأكملها أخذوا الأرائك و نامت جنبا إلى جنب مع أمها حتى يمكننا أن نأخذ أسرتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more