"com certeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالطبع
        
    • بكل تأكيد
        
    • طبعاً
        
    • بالتاكيد
        
    • متأكد من
        
    • من المؤكد
        
    • قطعاً
        
    • متأكّد
        
    • طبعا
        
    • قطعًا
        
    • بالتأكيد
        
    • متأكدة من
        
    • أكيد
        
    • أنا متأكدة
        
    • واثق من
        
    Com certeza não esqueceu dos bons momentos que tínhamos na cabana. Open Subtitles بالطبع لم تنسى الأوقات الجميلة التى كنا نقضيها فى الكوخ
    Estão na minha carteira. - Vai buscá-los, John? - Com certeza. Open Subtitles كن لطيفاً و أحضرهم من فضلك جون بالطبع سأكون مسروراً
    - Claro, Com certeza. Se quiseres, posso levar-te o tabuleiro ao quarto. Open Subtitles نعم، بالطبع، بالطبع أو يمكننى أن أحضر الطعام لغرفتك إذا أردت
    O Fantasma fará Com certeza uma tentativa para roubar o Pantera. Open Subtitles الشبح لن يستطيع مقاومة النمر الوردي. فسوف يحاول بكل تأكيد.
    Com certeza, querido. Mas é melhor ires andando ou chegas tarde. Open Subtitles طبعاً يا عزيزى و لكن يجب أن تذهب و إلا ستتأخر
    Bem, Com certeza que estás vestida para a ocasião. Open Subtitles حسنا , بالتاكيد ترتدين ملابس مناسبة لذلك نعم..
    Com certeza que não, querida. Quando é que alguma vez fiz drama? Open Subtitles بالطبع لا يا عزيزتي متى وجدتني قد جعلت من أمراً مأساة؟
    Se isso o ajudar a chegar à verdade, Com certeza. Open Subtitles إذا كان ذلك سيساعدك في الوصول إلى الحقيقة بالطبع
    Porquê? Com certeza haveria outras formas de teres tratado disto. Open Subtitles بالطبع كان هنالك طرقٌ آخرى تستطيعين فيها، معالجة الموضوع
    - Com certeza. - É como vejo as coisas. Open Subtitles بالطبع ، وهذه طريقتي المفضلة لـ رؤية الأشياء
    Com certeza, as tecnologias de que falámos aqui nesta última semana, talvez possam ajudar África a crescer ainda mais depressa, TED بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟
    A grande pergunta é, com certeza: O que se pode fazer? TED يبقى السؤال الأهم بالطبع: ما الذي يمكن فعله؟
    É muito difícil. Então, Com certeza é o caminho difícil. TED إنه صعب في الواقع. وهو بالطبع الطريق الأصعب.
    Sim, Com certeza. Querem tomar um chá ou uma bebida? Open Subtitles آجل ، بالطبع هل ترغبان في احتساء الشاي أو شيء آخر ؟
    Com certeza, uma vez que você aprovou o empréstimo, o incidente está encerrado. Open Subtitles بالطبع بما أنك واقفت على القرض فإن الأمر منتهى
    Com certeza que o consegue encontrar em algum lugar em Paris... Open Subtitles يمكنك ان تجديه بكل تأكيد في مكان ما في باريس
    Com certeza. Eu próprio tratarei disso, Sr. Van Braks. Open Subtitles "طبعاً سيد " فان براكس سأقوم بتوصيلها لك
    Com certeza! Não vamos esquecer esse. Ele é genial. Open Subtitles نعم بالتاكيد, دعينا لا ننسى هذه انها رائعة
    Sim, Com certeza a CIA vai ficar impressionada, quando atirar em si. Open Subtitles أجل، أنا متأكد من أن المخابرات سيأخذون انطابعاً عميقاً، عندما يقتلوك
    E pensei: "Com certeza que fazemos melhor do que isto." TED وفكرت، من المؤكد نحن نفكر بشكل أفضل من هذا.
    Não ser aspirado, não ser demitido, não ter atingido o braço de ninguém, Com certeza não acumula juros. Open Subtitles لم تُشتم ولم يطلق منها النار، لم تصب أحداً في ذراعه، وهي لا تحقق فائدة قطعاً.
    Com certeza para a fazer feliz. Open Subtitles انا متأكّد جداً هو كَانَ أَنْ يَجْعلَها السعيد.
    Com certeza. Whoa. De acordo com o mapa, se seguirmos para leste em direcção a monster Rock, podemos encurtar meio dia de viagem. Open Subtitles طبعا طبقا للخريطه لو نحن نتوجه باتجاه الشرق ، نحو الصخره المرعبه
    Com certeza não lutarei. Não lutarei com um bando de anões. -Por quê? Open Subtitles قطعًا لستُ أذعن، إنّما لن أقاتل زُمرة من الأقزام.
    Não que seja uma missão fácil... mas, Com certeza, é parível. Open Subtitles ليس الهدف الذي تختطفه و تجري لكنه يولد التفاؤل بالتأكيد
    Do meu pai, quem, Com certeza, ficou devastado com a minha perda. Open Subtitles من ابى الذى انا متأكدة من انة قد دُمر من خسارتى
    Pensei, Com certeza, que afogamento era uma maneira terrível de morrer. Open Subtitles أعتقدت بشكل أكيد بأن الغرق كان طريقة فضيعة للموت بها
    O Sir Hilary quer Com certeza falar-nos do Colégio de Heráldica de Londres. Open Subtitles فتيات، أنا متأكدة ان السيد هيلاري يود أن يخبرنا حول كلية الأسلحة في لندن
    Verá, Com certeza, que o seu par lhe faz jus. Open Subtitles أنا واثق من أن شريكتك الجميلة جديرة بك تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more