"com tudo o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع كل
        
    • ومع كل
        
    • بسبب كل
        
    • بكل ما أوتيت
        
    • مع كلّ ما
        
    Ultimamente, com tudo o se está a passar, tive problemas em relembrar... Open Subtitles مؤخراً , مع كل شيء كان يجري لديَّ مشكلة في التذكر
    Estou de acordo com tudo o que ela disse, mas perguntava-me se Devin entenderia o meu fetiche por prostitutas melhor que Christa. Open Subtitles , اتفق مع كل شئ قالته ولكني كنت اتسائل اذا كانت ديفين ستتقبل خيالاتي حول العاهرات بطريقة افضل من كريستا
    Pensei que irias pôr as culpas... .. nas presas do tempo, como fazes com tudo o resto. Open Subtitles وأنا الذي كنت أظنك ستضع اللوم على حاضني الأشجار, كما تفعل مع كل شيء آخر
    Para ser honesto, foi tão rápido e com tudo o que estava a acontecer... é difícil lembrar quem estava aonde. Open Subtitles لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً ومع كل ما كان يجري... . صعب ان تعرف اين كان يقف
    Dar-nos-á uma oportunidade de respirar, com tudo o que tem acontecido. Open Subtitles هذا سيعطينا فرصة لنلتقط أنفاسنا بسبب كل ما يحدث حولنا
    E com tudo o que você toma, calmantes, excitantes... Open Subtitles فتذكروا، مع كل ما أخذ، الأجزاء العلوية والمهدئات،
    com tudo o que se tem passado, não te tenho apoiado. Open Subtitles مع كل ما حدث إليكِ لم أكن متواجدة من أجلك
    Por isso é que, com tudo o que se passa agora... Open Subtitles لهذا السبب ، مع كل شيء وهذا ما يحدث الآن
    com tudo o que está a acontecer, não podemos dar mais corda. Open Subtitles مع كل ما يجري، لا يمكننا أن نضيف الوقود إلى النار.
    Armazenada, junto com tudo o que foi ejectado da nave. Open Subtitles تم تخزينه مع كل الفتات الذى خرج من المركبة
    com tudo o que temos pela frente, talvez tenha sido melhor. Open Subtitles ربما مع كل ما ينتظرنا، ربما قد يكون هذا أفضل
    Sinceramente, estou surpreendido que tenhas vindo, com tudo o que se passa. Open Subtitles ولأكون صادقاً معك، تفاجئت برؤيتك اليوم مع كل الذي يحدث هنا
    E com tudo o que temos em mãos, achas que deves confiar nela só por ser upir? Open Subtitles حسناً، مع كل ما يحدث الآن أتظن أن عليك الوثوق بها لمجرد أنها مصاصة دماء؟
    com tudo o que aconteceu, precisa de ter toda a força policial. Open Subtitles مع كل ما حدث, أنت بحاجة لكل القوات التي تحصل عليها
    É provavelmente a última coisa que querias ouvir neste momento com tudo o que está a acontecer. Open Subtitles وربما هذا هو مثل آخر شيء أنت تريد أن تسمع الآن مع كل ما يجري
    Não é surpresa que não se lembre, com tudo o que passou. Open Subtitles ليست مٌفاجآة لي أنكِ لم تتذكري مع كل ما مررتِ به
    Olha... com tudo o que sabemos, é fácil entrarmos em paranoia. Open Subtitles أنظري , مع كل مانعرفه يسهُل جداً أن تصابي بالإرتياب
    E com tudo o que tem acontecido ela tem sido um bom apoio. Open Subtitles ومع كل ما يحدث فقد كانت متنفساً رائعاً لي
    Não conseguimos recriar aquilo, não com tudo o que aconteceu. Open Subtitles لم نستطع تكرار التجربة هنا بسبب كل ماحدث
    Vou lutar contra isso com tudo o que tenho, Christopher. Open Subtitles سأقاتل من أجل هذا بكل ما أوتيت من قوة،
    com tudo o que me vai custar, o universo faz-me o manguito. Open Subtitles مع كلّ ما سيكلّفني ذلك، فإنّ الكون يرفع لي إصبعه الأوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more