Só consegue fazer sexo com a Linda quando revive os crimes. | Open Subtitles | يستطيع ممارسة الجنس مع ليندا فقط عندما يزور مسارح جرائمه |
Foi condenada por crimes de genocídio em primeiro grau. | TED | تمّت إدانتها بجرائم الإبادة الجماعية من الدرجة الأولى. |
Este foi apenas um dos crimes que ocorreram durante o referendo. | TED | وكانت مجرد واحدة فقط من الجرائم التي حدثت خلال الاستفتاء. |
De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Como acabam as pessoas maldosas... quanto aos crimes que compartilharam? | Open Subtitles | كيف الناس سيئة تنتهي؟ خصوصا فيما يتعلق بالجرائم المشتركة؟ |
Tenho a lista de crimes do condado, anteriores aos homicídios de 1980. | Open Subtitles | لدي لائحة خروقات في هذه المقاطعة تسبق جرائم القتل في 1980 |
E por serem heróis, você irá perdoá-los por todos os crimes, certo? | Open Subtitles | ومن أجل أنهم ابطالا ستبرئهم من كل جرائمهم أليس كذلك ؟ |
Fizeste alguns golpes, cometeste uns 12 crimes só para me chantagear. | Open Subtitles | ادرتم العديد من الاحتيالات ارتكبتم حوالي 12 جنايات محاولين ابتزازي |
A si nunca deveria... ter sido permitido repetir os seus crimes. | Open Subtitles | أنت يجب أبد أن لانسمح لك مرة أخرى لتكرار جرائمك |
Porque estavas decidido a condenar-me... por crimes cometidos por esse Monstro! | Open Subtitles | لأنك قرّرت إدانتي للجرائم التي أرتكبي من ذلك الوحش هناك |
Cada detalhe dos seus crimes voltava nos seus pesadêlos com acrescentado horror, perseguindo-o implacávelmente com a morte em vida da sua alma. | Open Subtitles | كل تفاصيل جرائمه كانت تراوده في كوابيسه لتزيد من رعبه و تطارده بلا هوادة مع موت روحه العائش معه |
Quando vires uma noite com uma luz estranha no céu saberás que é um sinal de que o mundo será punido, pelos seus crimes. | Open Subtitles | عندما ترون ليلة يضيئ سمائها نجم غريب ستعرفون أنها علامة أن العالم على وشك أن يُعَاقَب لأجل جرائمه |
... por todos estes crimes, o acusado fez uma confissão completa. | Open Subtitles | وقد أدلى المتهم باعتراف كامل وصريح بكل جرائمه |
Dr. Jekyll, por que confessou crimes que nunca cometeu? | Open Subtitles | دكتور جاكل لماذا إعترفت بجرائم أنت لم تفعلها؟ |
Ninguém culpado de tais crimes pode continuar a ser vosso presidente. | Open Subtitles | لا أحد مذنب بجرائم كهذه يمكنه الاستمرار أن يكون رئيسكم |
Trata-se de as vítimas sentirem que os crimes praticados contra elas foram registados e reconhecidos pela lei. | TED | بل أيضًا شعور الضحايا أن الجرائم التي ارتكبت ضدهن تم تسجيلها والتعرف عليها بحكم القانون. |
Desde a Christie que não tínhamos uma série assim de crimes sexuais, e isto é bom para o turismo. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفى من سلسلة الجرائم الجنسيه منذ كريستى و هى جيده بما يكفى لرواج السياحه |
Foram ambos presos por outros crimes no início da década de 2000. | Open Subtitles | بعد ذلك ذهبا إلى السجن ولكن لجرائم آخرى غير متعلقة بالقضية |
Se o Tubbs guardou algum troféu que o relacione com os crimes, pode tê-lo guardado no cacifo. | Open Subtitles | ان كان تابس احتفظ بأي تذكارات يربط نفسه بالجرائم فقد يكون يحتفظ بهم في خزانته |
E estes crimes parecem-me ser uma limpeza, como se algum tipo de operação ultra-secreta não tivesse corrido bem. | Open Subtitles | وهذه جرائم القتل تبدو لى مثل إزالة الأدلة , كنوعاً من عملية سرية للغاية قد فشلت |
Oh, já agora, antes de continuar, naquele intervalo de 40 anos, os agressores puderam continuar a cometer crimes com impunidade. | TED | وبالمناسبة، قبل أن أتقدم في الحديث، خلال هذه الأربعين سنة، تم السماح لهؤلاء المغتصبين بمواصلة جرائمهم من دون عقوبة |
Podemos acusá-lo de vários crimes pelo que fez hoje no cais. | Open Subtitles | لقد حصلتَ على عدّة جنايات بسبب ما فعلته عند الرصيف |
Os seus crimes contra os animais foram presentes ao juiz. | Open Subtitles | جرائمك ضد الحيوانات لا تحتاج أخذ مشورة هيئة المحلفين |
Cada um tem de pagar pelos crimes que cometeu. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يعاقب للجرائم التي إرتكبها |
A polícia não comenta a possibilidade dos dois crimes estarem relacionados... alegando apenas que são similares. | Open Subtitles | الشرطة لم تدلي بأي تعليق على الجريمتين أفادت فقط أن الجريمتين متماثلتين |
Vem imitando os crimes que resolvemos por todo o país. | Open Subtitles | لقد كان يقلد جرائم قتل قمنا بإغلاقها عبر البلاد |
Em Nova lorque, os detectives empenhados que investigam estes crimes perversos pertencem a uma brigada de elite, a Unidade Especial. | Open Subtitles | ' في مدينة نيويورك، المخبرون الذي يَتحرّى هذه الجرائمِ الشريرةِ ' أعضاء فرقةِ خاصّةِ المعروفة بوحدةِ الضحايا الخاصّةِ. |
Nenhum trabalho humanitario pode encher o vazio deixado pelos meus crimes passados. | Open Subtitles | لا يوجد أي مسعى إنساني يستطيع ملء الفراغ الذي تركته جرائمي |
Mas se quiser evitar que isso se repita, eu sugiro que você reúna a sua equipa e resolva estes casos antes que a crimes Especiais os assuma. | Open Subtitles | لكن اذا اردت منع هذا من الحدوث مرة اخرى اقترح ان تسحب فريقك معاً و تحل تلك القضايا قبل ان يتدخل قسم الجرائم الكبرى |