"custe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يؤلمني
        
    • يكلف
        
    • يؤلمنى
        
    • كرهي
        
    • كلّف
        
    • كلّفني
        
    • كلف
        
    • تكلف
        
    • يُكلفه
        
    • مهما تطلب
        
    • مهما كلفك
        
    Sim, li a tua peça sobre vampiros e embora me custe muito dizê-lo, não a odiei. Open Subtitles أجل لقد قرأت نص مسرحيتك عن مصاصي الدماء وعلى الرغم ما أن هذا الكلام يؤلمني
    Por mais que me custe dizê-lo, algumas daquelas almas, nem eu consigo salvar. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني قول هذا هناك أرواح رجال أبعد من سلطتي لأنقذهم
    Vamos levar isto até ao fim. custe o que custar. Open Subtitles .سنتعامل مع هذه إلى النهاية , مهما يكلف الامر
    Embora me custe dizer, na minha opinião, o Bill Parrish pôs-nos de lado... ao recusar qualquer negócio com Bontecou. Open Subtitles كما يؤلمنى لأقول هذا فى رأى بيل باريش تعامل معنا و تجاهلنا بهذا النحو فى الرفض التام لصفقة بونكيو
    Qualquer político que tenha 70 milhões de votos encontrou algo maior do que ele próprio, até maior do que eu, por muito que me custe admitir. Open Subtitles أي سياسي يحصل على ما يزيد عن 70 مليون لا بد بانهُ سجل لشيءٍ أكبر من نفسه، مني شخصيًا رغم كرهي الإعتراف بهذا
    Não o podemos deixar avançar mais, custe o que custar! Open Subtitles لا يُمكننا السماح له بالعبور أكثر، مهما كلّف الأمر!
    Farei com que Moscovo chegue a um acordo com essa gente nem que custe a minha carreira. Open Subtitles وسأجعل موسكو تقوم بصفقة مع هؤلاء الأشخاص حتى لو كلّفني هذا عملي
    Mas por muito que me custe cumpri-lo, sou obrigado. Open Subtitles لكن بقدرِ ما يؤلمني فعلُ هذا إلّا أنّني مُجبر
    Por muito que me custe dizer isto, seus palhaços... Open Subtitles رغم أنه يؤلمني قول هذا، أيها المُهرجان..
    Porque por muito que te custe a admitir, nós somos parecidas. Open Subtitles لأنّنا ورغم أنّ الاعتراف يؤلمني نحن متشابهتان نوعاً ما
    Por mais que me custe dizê-lo, não podemos arriscar tudo apenas por um homem. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد
    É teu dever matar o Castle, não importa o que custe. Open Subtitles من واجبي ان اقتل كاسل لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف
    E Pilatos apoiará, mesmo que isso lhe custe o posto de governador? Open Subtitles وسوف بيلاطس دعم هذا الذي يكلف له مكانه حاكما؟
    Juro por Deus que, custe o que custar... Open Subtitles انه اهتمام من الله يكلف ما يكلف
    Por mais que me custe, é isso que pretende fazer. Não. Open Subtitles بقدر ما يؤلمنى ذلك, أنا أنتوى فعل ذلك
    E por muito que me custe admitir, o nosso tempo juntos terminou. Open Subtitles و على قدر كرهي للأمر، سأقول بأن عملنا سوياًّ انقضى
    custe o que custar, apenas deixe a situação sob controle. Open Subtitles مهما كلّف الأمر، فقط أصبحُ الحالة تحت السّيطرة.
    Mas não me arrependo do que fiz, mesmo que isso me custe a vida. Open Subtitles لكني لستُ نادماً على فعلتي حتى لو كلّفني ذلك حياتي
    Esse sentimento — tentar alcançar a excelência, custe o que custar — TED ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن.
    E mesmo que só custe um cêntimo controlar um utilizador, isso irá arrasar um serviço com cem milhões de utilizadores. TED وإن كانت تكلف حتى مليما لمراقبة مستخدم، فإن ذلك سوف يسحق خدمة بمئات الملايين من المستخدمين.
    Um gajo com grandes ideias, que quer enfrentar os maus, desde que isso não lhe custe nada. Open Subtitles رجل لديه أفكار عظيمة ، يود القضاء على الأشرار طالما لا يُكلفه الأمر أى شيء
    Ela não passará nem mais uma noite longe nós, custe o que custar. Open Subtitles هانك,انها لن تمضي ليلة اخرى بعيدا عنا مهما تطلب الامر
    Só queres gravar esta porcaria custe o que custar, mas eu não, ok? Open Subtitles أنت فقط تريد تصوير هذا مهما كلفك ذلك وأنا لا أريد ، اتفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more