Ou uma das suas famosas colecções antigas, de horários de combóios? | Open Subtitles | أو إحدى مجموعاتك المشهورة عالمية القديمة بالجدول الزمني لرحلات القطار؟ |
Não estou com disposição para ouvir mais uma das suas longas histórias. | Open Subtitles | أنا لست في مزاج يسمح لي بأن أسمع إحدى قصصها الطويلة. |
Tenho a certeza que ele saiu para uma das suas aventura. | Open Subtitles | إني مُتأكدة بأنهُ قد ذهب لبداية .مغامرةٍ من إحدى مغامراته |
No ano passado... uma das suas garçonetes foi assassinada. | Open Subtitles | حسناً العام الماضي أحدى عاملات الشرب لديك قتلت |
Sei que a convidou para uma das suas reuniões especiais. | Open Subtitles | أعرف أنك دعوتها إلى إحدى اجتماعات مجالس إداراتك الخاصة |
Uma das suas perceções mais profundas era a importância que a linguagem tem na formação dos nossos pensamentos e opiniões. | TED | ومن إحدى دلائل نفاذ بصيرته العميقة انتباهه للدور الذى تلعبه اللغة فى تشكيل الأفكار والآراء. |
Tenho novidades. Vendi uma das suas mulheres. | Open Subtitles | عندى أخبار سارة ، لقد بعت إحدى لوحات امرأتك |
Ouvi que isto é só uma das suas festas "B". | Open Subtitles | لقد سمعت أن هذه إحدى حفلاته الثانويه فقط. |
Deve tê-la apanhado numa das suas raras noites livres. | Open Subtitles | لابدّ أنك أمسكت بها في إحدى لياليها المجّانية النادرة |
E ele escreve nuns das suas quadras que um guna chamado Hister invadiria a Polónia. | Open Subtitles | وكتب في إحدى رباعياته أن ذلك الأحمق المسمى هسلر سيقوم بغزو بولندا. |
Numa questão de dias, talvez consigamos entrar numa das suas naves, conhecer estes seres, descobrir sobre o que foi tudo isto. | Open Subtitles | في ظرف أيام قد نستطيع أن ندخل لداخل إحدى مركباتهم لمقابلت هذه الكائنات |
Quando o Adam foi falar comigo, estava a tocar uma das suas peças mais difíceis. | Open Subtitles | عندما أتى أدم لكي يراني اليوم كان يعزف إحدى معزوفاته الأكثر صعوبة |
Disses-te que alguns forasteiros são tão amigáveis que quando estás a conduzir... tu paras numa das suas casas e vão para um dos.. | Open Subtitles | قال أن هناك بعض الأجانب لطيفين جداً لدرجة أنك عندما تقود أنت تقف عند إحدى بيوتهم وتقوم بالقرع |
Ela é uma das suas autoras. Preciso de falar urgentemente com ela. | Open Subtitles | إنها إحدى المؤلفين لديكم أريد التحدث إليها بأمر ضروري |
Talvez seja uma das suas vítimas. Ou talvez ela lhe tenha cravado as garras. | Open Subtitles | ،ربما هي إحدى ضحاياه ربما تكون قد أثّرت عليه |
Porque essa não é uma das suas histórias. Você nunca olha para as coisas do jeito que elas exatamente são. | Open Subtitles | لأن هذه ليست إحدى حكاياتك، لا تنظر أبداً إلى الأشياء لحقيقتها |
Lembro-me de o meu pai me dizer, e é uma das poucas recordações que tenho dele, aquando de uma das suas visitas... | Open Subtitles | أتذكر أبى و هو يقول و هى أحدى الذكريات التى أحتفظ بها منه من أحدى زياراته للبيت و أنا اعتز بها |
Só para o caso de pensar em espetar-me uma das suas agulhas. | Open Subtitles | في حال ما تفكر في حقني بإحدى الإبر الصغيرة الخاصة بك. |
Por este meio, destituo-a das suas funções. | Open Subtitles | ! بموجب هذا أَعْفوكِ من القيادةِ |
Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. | TED | رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية. |
Procurei o mundo inteiro por uma das suas obras. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في العالم عَن واحده من أعماله. |
Iam ficar cercados, perder muitas das suas terras e deixar de ter liberdade de acesso, tanto à Cisjordânia como a Jerusalém. | TED | كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس. |
Uma das suas raparigas desapareceu e logo depois disso, o teu marido aceitou-o como cliente e ele nunca foi acusado pelo desaparecimento, ou por explorá-las. | Open Subtitles | اختفت إحدى فتياته, وبعد ذلك بوقت قصير أصبح زوجك محاميه ولم يتهم باختفاء الفتاة أو بالعمل قواداً |
Um homem verdadeiramente forte não tem medo das suas fraquezas. | Open Subtitles | حقا الرجل القوي لا يخاف حتي يتخلص من نقاط ضعفه |
Li duas das suas histórias na faculdade. | Open Subtitles | لقد قرأت مجموعة من قصصك القصيرة في السّلك الإعدادي |