"de grande" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في غاية
        
    • واسعة
        
    Escute, chamei-o hoje aqui, para discutir algo de grande importância. Open Subtitles اسمع لقد طلبت منك الحضور هنا لنناقش أمر في غاية الأهمية
    Pedi esta audiência, pai, para discutir um assunto de grande importância. Open Subtitles لقد طلبنا هذا الحضور يا أبي, لبحث أمر في غاية الأهمية.
    O Forte Pulaski está num ponto chave de comércio, perto do rio Savannah, na costa da Georgia, é uma área táctica de grande importância. Open Subtitles الآن بولاسكي قوي هو في الصرف الرئيسية بالقرب من نهر سافانا سواحل جورجيا، هو شيء في غاية الأهمية.
    Em 1835, James Gordon Bennett fundou o primeiro jornal de grande tiragem em Nova Iorque. TED عام 1835، أسس جيمس غوردون بيننت أول صحيفة واسعة الإنتشار في مدينة نيويورك.
    Temos aqui colónias sustentáveis de grande escala de mosquitos da malaria que criamos nestas instalações. TED لدينا هنا مستعمرات واسعة النطاق ومكتفية ذاتية من بعوض الملاريا نقوم بتربيتها في هذه المنشآت.
    Tramas sinistros, crimes de grande escala, é para isso que eu vivo. Open Subtitles المؤامرات الشريرة، الجرائم واسعة النطاق ! هذا ما أنا أحب عمله
    Vim por causa de um assunto de grande importância. Open Subtitles لقد جئت من أجل مسألة في غاية الأهميّة.
    Tudo o que nos possa dizer é de grande importância. Open Subtitles تماماً ما قد يقول لنا في غاية الأهمية
    "Comandantes. 50 anos atras um evento de de grande importância histórica teve lugar." Open Subtitles "أصحاب ، قبل 50 سنه حدث أمراً تاريخياً في غاية الأهمية"
    Por favor, há um assunto de grande importância que o meu pai quer debater contigo. Open Subtitles أرجوك هناك مسألة في غاية الأهمية... يودّ أبي مناقشتها معك
    Tenho assuntos de grande urgência para discutir. Open Subtitles لديّ مسائل في غاية الاستعجال للمناقشة
    Um objeto de grande beleza e de grande valor. Open Subtitles إنه في غاية الجمال وذو قيمة كبيرة
    É um assunto de grande importância. Open Subtitles هذه مسألة في غاية الأهمية
    Esta é uma missão de grande importância. Open Subtitles هذه المهمة في غاية الأهمية
    Peço desculpa por tê-lo feito esperar, mas acabei de regressar de uma missão de grande importância. Open Subtitles ..عذراً لتأخري عن استقبالك {\pos(192,210)} لكنني عدت للتوّ من مهمة في غاية الأهمية ..أعلِمنا بوجود عالم من الكافرين {\pos(192,210)}
    A matriz envia sinais de interferência numa área de grande alcance, identificando ameaças e causando interferências. Open Subtitles تُرسل المصفوفة إشارات تدخلِ على تشكيلة واسعة مِنْ الطيف، تُشخص التهديدات و تجمدهم.
    Primórdios... de desordem e caos, de grande sofrimento, grande dor... de confusão, de inveja, de ódio... veio uma solução: comunidades. Open Subtitles البدايات.. من الخلل والفوضى، من ألم ومعاناة واسعة.. من الارتباك والحسد والكراهية، أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات
    A cidade de Roma atingira o milhão de habitantes, era assim a primeira metrópole urbana de grande escala. Open Subtitles وصل تعداد روما ذاتها إلى مليون نسمة لذا كانت اول مدينة حضرية واسعة النطاق
    Ao expor milhões de células às hormonas, ao mesmo tempo, em quantidades cuidadosamente reguladas, o sistema endócrino comanda alterações de grande escala no corpo. TED من خلال تعريض ملايين الخلايا في كل مرة للهرمونات بكميات منظمة بدقة، يحدث جهاز الغدد الصمّاء تغييرات واسعة النطاق في جميع أنحاء الجسم.
    O impacto que provocaria afetou esses escravos e também os seus descendentes, e ainda as economias e as histórias de grande parte do mundo. TED الأثر الذي خلفته تلك المؤسسة لا يطال فقط هؤلاء العبيد وذريتهم لكن يطال الاقتصادات العالمية و تاريخ الدول في أجزاء واسعة من العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more