Isso precisa de mudar. Esta missão precisa da sua autorização. | Open Subtitles | حسنًا، على هذا أن يتغير .هذه المهمة بحاجةٍ لموافقتك |
Mas o advogado ligou. Talvez tenhamos de mudar o título. | Open Subtitles | ومع ذلك زعم المحامي أننا ربما نحتاج لتغيير العنوان |
Então, como têm de mudar as cidades para acomodar este crescimento? | TED | إذاً كيف على المدن أن تتغير لتستوعب هذا التضخم ؟ |
Temos de pensar globalmente. Temos de mudar a forma como abordamos a gestão destes recursos. | TED | نحتاج لتغير كيفية السير نحو ادارة هذه الموارد |
Eu não precisava de mudar de roupa. Tratou-se de uma aposta. | Open Subtitles | لا ينبعي عليّ أن أغير ملابسي ولكنه نوع من الرهان |
Por isso, do meu ponto de vista, se vou sobreviver, tenho de lutar nesta guerra depois de partires, e tenho de mudar. | Open Subtitles | لذا, حسبماأرى, لوأننيسأنجو, لوأننيساتابعالحرببعدرحيلك , عليّ أن أتغير |
- Adivinha o que se passou. Tens de mudar de aeroporto. | Open Subtitles | يجب أن نغير المطار فقد وضعوا قنبلة في سيارة الرئيس |
Assim, já me livro de mudar a fralda ao bebé. | Open Subtitles | بهذه الطريقة أكون تخلصت من تغيير ملابس الطفل الرضيع |
Mas para o ADN se lembrar que algo aconteceu, tem de mudar de alguma forma. | TED | لكن لكي يتذكر الحمض النووي أن شيئًا ما قد حدث، عليه أن يتغير على نحو ما. |
Temos de mudar tudo. Olhem à volta da sala: cadeiras, madeira. Tudo à nossa volta tem de mudar ou não vamos resolver este problema. | TED | أنظر حول الغرفة، الكراسي، الخشب كل شئ حولنا يجب أن يتغير أو أننا لن نقدر على إمتصاص هذه المشكلة |
Parece que falta qualquer coisa. Algo precisa de mudar. | Open Subtitles | إنه فقط أشعر كأن هناك شئ مفقود شئ يجب أن يتغير |
Sofri imenso na Curva 4 e 5, por ter de mudar da direita para a esquerda, e também ao travarno turnpike. | Open Subtitles | لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة |
A Europa foi um choque para mim e acho que comecei a sentir a necessidade de mudar a minha pele para me ambientar. | TED | والآن جاءت أوروبا لتمثل صدمة بالنسبة لي، وأعتقد أنني بدأت أشعر بالحاجة لتغيير بشرتي لتكون مناسبة. |
Precisamos de ter a coragem de mudar o caminho, de investir em qualquer coisa nova, de pensar que podemos mudar de caminho. | TED | يجب ان نمتلك الشجاعة الكافية لتغيير مجرى الامور, ان نستثمر بشيء جديد, نعتقد باننا نستطيع فعلا تغيير مجرى الامور. |
Algo tem de mudar, a masculinidade está sob ataque. | Open Subtitles | يجب على الأمور أن تتغير الرجولة تتعرّض للهجوم |
Mas os cadetes meus camaradas e os oficiais disseram-me para não desistir: a política tem de mudar. | TED | ومع ذلك أخبرني زملائي الطلاب والضباط ألا أيأس، يجب أن تتغير السياسة. |
Acho que temos de fazer algo relativamente a uma parte da cultura médica, que tem de mudar. | TED | اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير |
Mas se me perguntarem hoje, se eu gostaria de mudar a minha situação, eu teria que dizer que não. | TED | ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا. |
Dizem que tenho de mudar para esta avaliação. | Open Subtitles | أنتم تقولون بأنني يجب أن أتغير من أجل هذا التقييم |
Ás vezes temos de mudar a nossa forma para podermos encaixar. | Open Subtitles | أحيانا علينا أن نغير شكل لدينا حتى نتمكن يصلح في. |
Em março, uma proclamação proibiu os nipo-americanos de mudar de residência, encerrando-os em zonas militares. | TED | في مارس، منعهم تصريح من تغيير إقامتهم ووضعهم في مناطق عسكرية. |
Tinha o potencial de mudar a forma como nos víamos a nós mesmos, | TED | وكان يمكن أن تغير الطريقة التي رأينا أنفسنا، وفكرنا في أنفسنا. |
Mas para que isso aconteça, as coisas têm de mudar. | Open Subtitles | لكن إلى أن يحين ذلك الوقت، يجب أن تتغيّر الأشياء. |
Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. | TED | أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك. |
Mas a beleza do meu trabalho é que, não tenho de mudar nada. | Open Subtitles | ولكنأفضلشئ في عملي.. أنني لا يجب أن أغيّر شيئاً |
- E quando a Bela Adormecida acordar, o mundo terá de mudar. | Open Subtitles | بمجرد أن تصحو الحسناء، فإن العالم ليس لديه خيار إلا أن يتغيّر |
Mas no fim, descobri que a coisa mais difícil de mudar é o nosso próprio comportamento. | TED | لكن في النهاية، وجدت أن أصعب شيء للتغيير هو سلوكنا الخاص. |
O Humanismo salienta o facto de que nós, seres humanos, somos capazes de mudar o mundo. | TED | تلفتُ الإنسانية انتباهنا إلى حقيقية أننا كبشر قادرون على تغيير العالم. |