"de qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على أى
        
    • على اية
        
    • على اى
        
    • في أي
        
    • على أيّ
        
    • على أي
        
    • علي أي
        
    • من أي
        
    • بأية
        
    • علي أية
        
    • علي اي
        
    • بأي من
        
    • من أى
        
    • في كلا
        
    • على أيه
        
    Não há problema. De qualquer forma, ele não me quer por perto. Open Subtitles نعم يا سيدى ، لكنه لا يريدنى بجواره على أى حال
    De qualquer forma, estou ansiosa para trabalharmos em equipe no futuro. Open Subtitles على أى حال أنا أتطلع بأن نعمل كفريق فى المستقبل
    De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... Open Subtitles على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء
    Sinto o poder dentro de mim, como uma corrente eléctrica, tornando-me capaz De qualquer feito, mental ou físico. Open Subtitles انا اشعر بالقوة تندفع خلالى مثل التيار الكهربائى تجعلنى قادر على اى عمل ذهنى او جسمانى
    Em média, há um à distância de 30 a 50 km De qualquer lugar dos EUA onde nos encontremos. TED في المتوسط، هناك واحد ضمن 20 إلى 30 ميلا في أي مكان تكون فيه في الولايات المتحدة.
    De qualquer forma, prometi à tua mãe tomar conta de ti. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    Mas De qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. TED لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى.
    Não gosto de queijo. E De qualquer modo não entendo o sentido. Open Subtitles أنا لا أحب الجبن ولم أفهم وجهة نظرك علي أي حال
    São cerca de 1000 m2 de palco, o que nos permite captar a ação De qualquer local. TED هي عبارة عن مسرح مساحته 10,000 قدم مربع، يتيح لنا التقاط الحركة من أي موقع.
    De qualquer maneira... como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. Open Subtitles على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا
    Oh, que se foda, rapaz quem diabos vai querer ler sobre toda essa merda de cavalo De qualquer maneira? Open Subtitles أووه , اللعنة عليا من الذى يريد القراءة عن عن كل هذه التفاهات على أى حال ؟
    Vão perder-me De qualquer modo. Já tentámos quando estávamos no planeta. Open Subtitles ستفقدوننى على أى حال لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب
    De qualquer modo, acho que o meu namorado não perceberia. Open Subtitles على اية حال اعتقد انه بأمكان صديقى تفهم ذلك
    De qualquer forma, ele quase que me tirou a sanidade. Open Subtitles على اية حال، خرجت من ذلك المكان سليم العقل
    O dia foi uma treta, De qualquer forma. Estou no ir. Open Subtitles هذا اليوم لا رجاء منه على اى حال, انا ذاهب
    Esta é a história de como somos diferentes De qualquer outra criatura que alguma vez tenha andado na Terra... e a chave desse conhecimento está na vossa família. Open Subtitles تروي هذه القصة كيف أننا مختلفون عن أي مخلوق آخر مشي على ظهر الأرض في أي وقت مضى ومفتاح روايتنا هذه , يكمن في أسرتك
    De qualquer forma, a partir de agora, vá com calma. Entendeu? Open Subtitles على أيّ حال، من الآن فصاعدًا خُذ الأمر ببطىء، فهمت؟
    De qualquer modo, ele vai fazer-se ao isco e é assim que vou apanhar o meu tigre. Open Subtitles . على أي حال ، سيقفز لأجل قطعة اللحم وتلك هي طريقتي فـي الإيقاع به
    De qualquer forma, não me apetece estar na festa. Open Subtitles لا أشعر برغبة بالمشاركة بالحفلة علي أي حال
    "Ele tinha mais medo da morte que De qualquer outra coisa." Open Subtitles واضاف.. كان أكثر خوفا من الموت من أي شيء آخر
    De qualquer modo, os franceses vão sacá-lo num instante. Open Subtitles الفرنسيون سيأخذوها منكم فى دقيقة ، بأية طريقة
    De qualquer modo, vai tornar-se muito solitário o Tottington Hall agora. Open Subtitles علي أية حال سأكون وحيدة هنا في قصر توتنجتون الآن
    Mostre-me só as fotos primeiro. Vai publicá-las De qualquer maneira. Open Subtitles ابعت لي الصور اولا سوف تقوم بنشرهم علي اي حال
    De qualquer forma, se a querem tem que me levar com vocês. Open Subtitles بأي من الطّرق، إذا كُنت تُريدُه أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَني مَعك
    Tem o dobro da idade De qualquer pessoa do planeta. Open Subtitles تكاد تكون مرتين أكبر من أى أحد على الكوكب
    Continua aí parada, ele está morto De qualquer maneira. Open Subtitles استمري بالوقوف في مكانكِ، فيموتُ في كلا الحالين
    Não te podias casar numa igreja De qualquer maneira? Open Subtitles ألا تستطيعوا التزوج في كنيسة على أيه حال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more