Você sabia que dentro de uma semana herdaria 80.000 libras! | Open Subtitles | لقد كنت تعلم أنه بعد أسبوع سوف تمتلك 80000 |
Sabes, posso candidatar-me à condicional dentro de ano e meio | Open Subtitles | تعرف بأنني سأصبح مؤهل لإطلاق سراح بعد سنة ونصف |
O prisioneiro pode renovar o pedido dentro de um ano. | Open Subtitles | بإستطاعة السيد ،مكوي إعادة الطلب بعد قضاء سنة تقويمية |
É um mundo dentro de um mundo e vamos mostrar-vos os dois. | TED | هذا هو حقا عالم داخل عالم ، وسنقوم بعرض أثنين لكم. |
dentro de algumas semanas começas um novo emprego, conheces gente nova. | Open Subtitles | فى خلال أسبوعين ستكون قد وجدت عمل جديد وأصدقاء جدد. |
Traz-me um dentista para ir ter lá comigo, dentro de meia-hora. | Open Subtitles | اطلب من طبيب الأسنان ملاقاتي إلى هناك بعد نصف ساعة |
Atenção, senhoras, a aeróbica aquática começará dentro de 15 minutos. | Open Subtitles | إنتباه، السيدات، درس أيروبيكسِ الماءَ سَيَبْدأُ بعد 15 دقيقةِ. |
Irei ao seu camarote dentro de 15 minutos, Menina Mason. | Open Subtitles | سآتي إلى غرفتكِ بعد 15 دقيقة يا آنسة مايسون |
O que conseguiríamos dentro de seis meses conseguimos em três dias. | Open Subtitles | ما سنكون عليه بعد ستة أشهر ننجزه في ثلاثة أيام |
O que conseguiríamos dentro de seis meses conseguimos em três dias. | Open Subtitles | ما سنكون عليه بعد ستة أشهر ننجزه في ثلاثة أيام |
dentro de poucos dias, estaremos no comboio para o Hawaii. | Open Subtitles | بعد غضون أيام سنكون على القطار إلى جزر هاواي |
Se não voltar dentro de 20 minutos, fiquem felizes por mim. | Open Subtitles | إن لم أعود بعد 20 دقيقة, كوني سعيدة من أجلي |
É onde estarei dentro de dois anos e três meses. | Open Subtitles | انها أين سأكون أنا بعد سنتين و ثلاث أشهر |
Senhoras e senhores, o zoo fechará dentro de dez minutos. | Open Subtitles | ، سيداتي سادتي الحديقة ستُغلق أبوابها بعد عشرة دقائق |
Ele acaba de chegar. Regresso dentro de meia hora. | Open Subtitles | إنه هنا الآن، سنأتي بعد نصف الساعة، حسناً |
Temos de falar quando eu for aí, dentro de dois dias. | Open Subtitles | يجب ان نتحدث عندما اعود بعد بعض بضعة ايام حسنا؟ |
O melhor é que funciona mesmo dentro de casa. | TED | أفضل شيء هو أنها تعمل حتى داخل المباني. |
Além disso, você tem de chamar o escritório dentro de minutos. | Open Subtitles | لا, كما انك يجب ان تتصل بمكتبك فى خلال دقائق |
Não sei como funciona, eles põem uma coisa dentro de mim um desses enzimas ou tanto faz. | Open Subtitles | لا اعرف كيف يعمل , لقد وضعوا شيء بداخلي احد تلك الانزيمات او ما شابه |
Entram no espaço aéreo do Médio Oriente dentro de 4 horas. | Open Subtitles | سوف يدخلون في الغلاف الجوي للشرق الأوسط بغضون 4 ساعات |
Quero ver-te nos aposentos da tua mãe dentro de 15 minutos. | Open Subtitles | اود ان اراك فى حجره والدتك فى غضون 15 دقيقه |
Só podem sobreviver no corpo de outrem. dentro de nós. | Open Subtitles | يمكنهم فقط ان ينجو في داخل اجساد الاخرين بداخلنا. |
Teremos alguns depoimentos dentro de uma semana. | Open Subtitles | سوف يكون هناك بعض ترسبات في حوالي أسبوع. |
dentro de alguns dias, abriremos o Museu Árabe de Arte Moderna. | TED | في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث. |
dentro de uns 30 dias, vamos saber ao certo se isto funciona. | TED | وخلال ثلاثين يومًا تقريبًا سنعرف بالتأكيد ما إذا كان هذا سيعمل. |
Ajudamo-los a considerarem-se atores potenciais dentro de uma História viva. | TED | ونساعدهم في رؤية أنفسهم كلاعبين محتملين ضمن تاريخ حي |
Passei a vida toda, a guardar tudo dentro de mim. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كاملة احتفظ بكل شي في الداخل |
São só nutrientes para o demónio, dentro de ti. | Open Subtitles | إنها الوقود التي يتغذ منها الكائن الشيطاني بداخلكِ |
Sente-se, por favor. O Doutor sairá dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | رجاءً لَهُ يَجْلسُ، الطبيب سَيَكُونُ خارج في بضعة دقائق. |
A execução do Shirley Bellinger foi fixada para na quinta-feira dentro de duas semanas. | Open Subtitles | تَمَ تَحديد مَوعِد إعدام شيرلي بيلينجَر بعدَ أسبوعين مِن يوم الخَميس |