"dependem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعتمدون
        
    • تعتمد على
        
    Anuk e inúmeras crianças como ele dependem de nós. TED إن أنوك والعديد من الأطفال مثله يعتمدون علينا.
    Pensa nas pessoas que ainda estão aqui, e que dependem de ti. Open Subtitles فكر في الناس الذين لا يزالون هنا ، والذين يعتمدون عليك
    As pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. Open Subtitles الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة
    Os cães selvagens dependem de resistência extraordinária, e acompanhar a sua maratona de caça é quase impossível. Open Subtitles الكلاب البرّية تعتمد على قدرة تحمّل عجيبة فيتعذّر متابعتها للمسافات الطوال التي تقطعها أثناء الصيد
    Tal como os ursos polares, estes animais dependem de um ambiente gelado. TED وكما دببة القطب فهذه الحيوانات تعتمد على البيئة الجليدية
    E os nossos bebés e crianças dependem de nós por muito mais tempo do que qualquer bebé de outra espécie. TED وصغارنا وأبناؤنا يعتمدون علينا لفترة أطول بكثير من أي نوع آخر.
    Estas pessoas dependem de gorjetas para viver. Open Subtitles هؤلاء الناس يعتمدون على البقشيش فى حياتهم
    Todas essas pessoas dependem de mim, milhões de dólares em risco. Open Subtitles كل هؤلاء الناس يعتمدون علي عشرات الملايين على المحك
    Estas pessoas dependem de mim. Tenho as vidas delas na mão. Open Subtitles هؤلاء الناس يعتمدون علي ووضعوا أرواحهم بين يداي
    Krusty, e os miúdos que dependem de ti para lhes animar as tardes? Open Subtitles ماذا عن الأطفال الذين يعتمدون عليك لترفيههم بوقت العصيرة؟
    e eu fiz você abandonar todas as pessoas que dependem de você. Open Subtitles وأنا جعلتك تهجر كل هؤلاء الذين يعتمدون عليك
    Nós trouxemos estas pessoas para aqui, elas dependem de nós. Open Subtitles لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا
    Três mil pessoas dependem de mim para as guiar. Sou o soberano. Elas fizeram-me um juramento. Open Subtitles ثلاثه ألاف من شعبنا يعتمدون على لقيلدتهم انا الملك ولقد اقسموا على ذلك
    Há pessoas que dependem de ti. Open Subtitles الأن لديك الدافع الأخلاقي. الناس يعتمدون عليك
    Harold, as pessoas com quem vive dependem de si. Open Subtitles هارولد هؤلاء الناس الذين تعيش معهم إنهم يعتمدون عليك
    - És surdo? Estas pessoas dependem de mim para verem algo extraordinário. Open Subtitles هؤلاء الناس يعتمدون علي ان امنحهم شيئاً مدهشاً
    Nestas águas turvas eles dependem de um sonar para navegar e caçar. Open Subtitles فيهذهالمياهالعاتمة، يعتمدون علي السونار للملاحة و الصيد.
    Por mais estranho que pareça, há pessoas que dependem de mim. Open Subtitles بقدر ما يبدو هذا غريباً، إلاّ أنّ هنالك أشخاصاً يعتمدون عليّ
    Estas empresas têm poucos incentivos para proteger a nossa privacidade porque os seus modelos de negócio dependem de nós partilharmos tudo com o máximo de pessoas possível. TED فهذه الشركات لديها حافز صغير جداً لتساعد على حماية خصوصيتنا لأن نماذج عملها تعتمد على مشاركتنا لكل شيء مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    Depois de as encurralarem, dependem de uma coisa parecida com um sexto sentido TED ولكن بمجرد اقترابها من الفريسة، تعتمد على ما يشبه الحاسة السادسة لصيد وجبتها فعليًا.
    Não posso acreditar que nossas vidas dependem de um estúpido jogo de trivia. e essa é a seguinte? Open Subtitles 50 لا أصدق أن حياتنا تعتمد على مسابقة معلومات غبية ، أهذا هو التالي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more