A minha resposta foi sempre simples: "Se eu tivesse desistido, "isso significaria que o meu raptor tinha ganho. | TED | وكان جوابي بسيطا للغاية: إذا تخليت عن عملي، فإن هذا سيعني أن من خطفوني قد كسبوا. |
Por isso, eu praticamente tinha desistido de deitar a unha a uma delas. | TED | لذلك تخليت عن فكرة المحاولة للحصول على واحدة من هذه الزجاجات |
Estavam encriptados, e tinha desistido de os descodificar, até esta noite. | Open Subtitles | كانت محمية ومشفرة وقد استسلمت في محاولة فكها حتى الليلة |
e curar as divisões entre nós? Não nos podemos dar ao luxo de desistir uns dos outros ou dos nossos filhos mesmo que eles tenham desistido de nós. | TED | لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا. |
Então deveria ter desistido quando lutamos hoje? | Open Subtitles | أتوجب على أن أستسلم اليوم عندما كنا نتصارع؟ |
Se eu tivesse desistido sempre que falhasse nunca teria conseguido inventar o canhão de almôndegas. | Open Subtitles | لو كنت استسلم في كل مرة قد أفشل فيها لما وصلت إلى صنع آلة اطلاق اللحوم |
No mínimo, quando ela descobriu que o Leonard estava chateado, devia ter desistido da ideia. | Open Subtitles | على الأقل كان عليها أن تتخلى عن الأمر كله عندما علمت أنه يضايق لينورد |
Era uma boa actriz. Pena que tenha desistido. | Open Subtitles | كانت ممثلة جيده للاسف تخلت عن التمثيل |
Lá por teres desistido dos teus sonhos, não quer dizer que desista dos meus. | Open Subtitles | ليس لانك تخليت عن احلامك على ان اتخلى عن احلامى ايضا |
Não acredito que tenhas desistido do nosso programa. Desisti sim, desculpa. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنك تخليت عن عرضنا - صحيح .. |
Estás assim por causa do sonho de seres surfista, que os teus pais estão tão felizes por teres desistido dele? | Open Subtitles | هل هذا يتعلق يحلم التزلج الذي سرّ والداك لأنك تخليت عنه |
Se não me tivesse forçado, teria desistido há dois meses. | Open Subtitles | إذا لم أتمالك أعصابي لكنت استسلمت منذ أشهر |
Quando saí de cima daquela cadeira... tinha mesmo desistido de tudo. | Open Subtitles | حينما وقعت من علي الكرسي لقد استسلمت لكل شئ |
Talvez tenha desistido da luta e já não tenha utilidade para ela. | Open Subtitles | ربما ليس لدي المزيد من الاستخدام لذلك منذ لقد تخلى عن المعركة. |
Nunca desisti do mundo, e tenho fé que a previdência ainda não tenha desistido de mim. | Open Subtitles | لم أستسلم أبداً، وتحلّيتبالإيمانأن العنايةالإلهية.. لم تتخلّى عنّي حتى الآن |
Pensei que ele tinha desistido disso. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه استسلم لهذا الوضع |
Disseste que a tua única razão para teres desistido de tudo foi para que pudesses dedicar a tua vida a ajudar as pessoas. | Open Subtitles | لقد قلت أن هدفك الوحيد هو التخلي عن كل شيء وتكريس حياتك لمساعدة الناس. |
Ela valoriza o facto de teres desistido da tua vida... para estares perto dela? | Open Subtitles | هل تُقَدِر حَقيِقة... أنكَ تتخلى عن حياتك في سبيل أن تتقرب مِنها؟ |
Tal como o mundo tinha desistido deles. | Open Subtitles | مثلما يفعل العالم قد تخلت عنها. |
Já podias ter desistido de mim sete milhões de vezes, mas não o fizeste. | Open Subtitles | كان بأمكانكِ أن تتخلي عني 7 ملايين مرة" لكنكِ لم تفعلي |
Não, já devem ter desistido de nós. | Open Subtitles | كلا ، لقد تخلوا عنا الآن |
Talvez tenham desistido, sabes? | Open Subtitles | أتعرف ... من الممكن أن يكونوا قد استسلموا |
Se tivesse desistido, só teria tido aquela vida que perdi. | Open Subtitles | . . لو أنني استقلت , لكنت سأحصل على الحياة التي فقدتها |
- Pensava que tinhas desistido do combate. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّك أستسلمت عن القتال؟ |
E isso fez-me ver claramente... que eu nunca devia ter desistido de nós. | Open Subtitles | وأتضح لي أمر آخر جداً ماوجب أن أيأس من علاقتنا |
Mas se tivesse desistido de lutar quando apercebi-me que estava do lado derrotado, a minha carreira teria sido curta. | Open Subtitles | لكن لو إستسلمت باللحظة التي عرفت فيها أنني بالجانب الخطأ، فربما كانت مسيرتي أقصر. |