Não sei se o sangue está fluindo pelo desvio. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أخبرك إنْ تدفق الدم عبر التحويلة. |
Queres entregar o legado do teu pai àqueles palhaços? É apenas um desvio numa estrada comprida. | Open Subtitles | هل تثق بوضع موروث والدك في يد هؤلاء المهرجين ؟ هذا مجرد منعطف في رحلة طويلة جداَ |
Devias pensar em mim como um desvio na auto-estrada da vida. | Open Subtitles | يجب أن تفكري بي وكأنني تحويلة في طريق حياتكِ |
Imaginem, pensem nisso, porque eu pensei mesmo, pensem no ângulo de desvio que salvou a minha vida. | TED | تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي. |
Ele acaba de fazer uma operação ao desvio do septo. | Open Subtitles | لا يمكنك ذلك، لقد أجرى عملية مؤخراً بسبب إنحراف حاجز أنفه |
Um desvio disto, provocava falta de sono e irritabilidade geral. | Open Subtitles | الإنحراف عن هذا يكلف .عدم النوم, و بشكل عام التهيج |
Quero que faças uma saída do desvio e quero uma piscina. | Open Subtitles | أريدك أن تُنشيء مخرجاً من الطريق الجانبي و أريد مسبح |
Há mais atividade no segundo desvio, senhor. | Open Subtitles | هنالك الكثير من النشاطات في التحويلة الثانية , سيدي |
Vá até ao próximo desvio e aguarde. | Open Subtitles | فقط امضِ نحو التحويلة القادمة و أحكم تحويل المسار، حوّل |
- A telefonista disse que deve ter passado o sinal de desvio. | Open Subtitles | ولكن عامل 911 أخبرنى أنك قد صدمت إشارة منعطف |
Da última vez, fizeste um desvio de seis horas. | Open Subtitles | أجل لإنه في المرة الأخيرة التي قلتِ فيها هذا الكلام ، أخذتِ منعطف لـ6 ساعات |
Adiante, tem um desvio. Dá para passar. | Open Subtitles | هناك تحويلة على بعد ميل واحد سنقوم بنزهه صغيرة وسط الغابة |
Não o ouças! Não podes fazer um desvio. O nosso orçamento não dá. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نتحمل تحويلة ميزانيتا لن تتحمل ذلك |
Mostre-me o tipo de desvio que aprendeu. | Open Subtitles | أرني هذا النوع من الانحراف الذي وصلت إليه. |
Qualquer desvio do caminho de tempo real, e poderíamos acabar congelados como o resto dessas pessoas. | Open Subtitles | أيّ إنحراف مِنْ طريقِ الوقتِ الحقيقيِ و يُمْكِنُنا أَنْ ننتهى مجمّدون مثل بقيّة هؤلاء الناسِ |
Para lá irmos, temos de fazer um pequeno desvio. | Open Subtitles | بواسطة السفن الهجينة الآن، الذهاب إلى هناك سيطلب بعض الإنحراف |
Oh, estás certa. Devo ter perdido o desvio. | Open Subtitles | نعم أنتي محقة يبدو بأنني تخطيت المدخل الجانبي |
- Se ela passou por um aviso de desvio, eu não vi. | Open Subtitles | إذا ما كانت قد صدمت إشارة المنعطف فأنا لم أر هذا |
O desvio da barriga é essencial. Não deves deixar que o relâmpago atravesse o teu coração ou o dano pode ser fatal. | Open Subtitles | انعطاف المعدة خطر فلا يجب أن يمر البرق بقلبك |
- Se quiseres, existe um desvio que passa por Miramar para visitares a tua namorada. - Pequena namorada. | Open Subtitles | وممكن الإنعطاف إلى ميرامار لزيارة صديقتك الصغيرة إذا أردت |
desvio de verba pública é um problema sério. | Open Subtitles | الآن، اختلاس الأموال العامة يمثل مشكلة خطيرة. |
Revi todas as decisões que tomei, cada desvio de direcção na investigação. | Open Subtitles | لقد قمت بمراجعة كل قرار أتخذته كل نقطة إنعطاف في التحقيق. |
Vai chegar ao local de desvio em menos de cinco minutos. | Open Subtitles | ستقتربين من نقطة التحويل خلال أقل من خمسة دقائق |
Seu estilo não deveria ser um desvio de autenticidade. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يعتبر أسلوبه منحرف من الأصالة. |
Tive de fazer um desvio. | Open Subtitles | ـ كان هناك التفاف بالطريق ـ أخبري دوج |