Mais que suficiente, que Deus abençoe a este bom inglês. | Open Subtitles | اكثر من المطلوب, بارك الله فى قلبه البريطانى الطيب |
Deus abençoe a América, e o "Grande Gordo Mentiroso"! | Open Subtitles | بارك الله في أمريكا ويبارك الله كذاب الكبير |
Foi por ele que consegui o emprego, e Deus abençoe aquele rapaz, mas estou lixado. | Open Subtitles | كان السبب الوحيد لتولي هذا العمل و ليبارك الرب ذلك الولد و لكنني أخفقت |
Deus abençoe mamãe, Deus abençoe Annie, Deus abençoe papai. Amém. | Open Subtitles | ليبارك الله امى , ليبارك الله آنى ليبارك الله ابى آمين |
Deus abençoe os Estados Unidos e este honorável tribunal. | Open Subtitles | فليبارك الرب الولايات المتحدة الأمريكية وهذه المحكمة الموقرة |
Eu não disse, "Deus abençoe Washington e a minha mãe"? | Open Subtitles | ألم أقل"فليبارك الله جورج واشنطن و أمتي"؟ |
Deus abençoe a Ponte entre portais intergalácticos, não é? | Open Subtitles | بارك الله ذلك جسر الباب البين المجرّات، ها؟ |
Que Deus abençoe estas almas corajosas, que serviram tão altruisticamente. | Open Subtitles | بارك الله هذه النفوس الشجاعة التي خدمت بكل تواضع. |
Deus abençoe a minha filha; não sei onde estaria sem ela. | Open Subtitles | بارك الله بابنتي بصراحة لم أكن أعرف ما الذي سيحل بي من دونها |
Está ao meu dispor 24 horas por dia. Deus abençoe o seu chip- coraçãozinho Pentium. | Open Subtitles | إنه يعمل لدي 24 ساعة باليوم بارك الله في شريحته الالكترونية |
Deus os abençoe e Deus abençoe os Estados Aliados da América. | Open Subtitles | وقوية ليبارككم الرب , ليبارك الرب الولايات المتحدة الأمريكية |
Deus abençoe o México. Costumo dizer aos meus homens, se derem um soco, certifiquem-se de bater forte o suficiente para adormecer o outro indivíduo. | Open Subtitles | ليبارك الرب المكسيك تأكد من صلتك بشكل صعب كفاية |
Deus abençoe o mercado livre dos Estados Unidos da América. | Open Subtitles | ليبارك الرب السوق المفتوحه للولايات المتحدة الأميريكيه |
E Deus abençoe as outras mulheres, que devem estar de joelhos agora | Open Subtitles | و ليبارك الله في الزوجات الأخريات الذين هم على الأرجح يقومون بالدعاء |
Ela é incrível. Que Deus abençoe sua majestade, com certeza, mas estou-me nas tintas para há quantos anos está no trono. | Open Subtitles | ليبارك الله بها بالطبع لكنني لم احصي كم سنة بالضبط. |
Que Deus abençoe esta união e a guarde de qualquer dano. | Open Subtitles | فليبارك الرب هذا الجمع الكريم و يحميه من كل مكروه |
Não é por nada, Deus abençoe o teu tio mas vive no século errado. | Open Subtitles | لا أقصد شيئاً من كلامي فليبارك الرب في عمك لكن هذا الرجل يعيش في الزمن الخطأ |
Deus abençoe o Rei e a Rainha Mãe! | Open Subtitles | فليبارك الله الملك والملكة الام |
Deus abençoe o Rei e a Rainha Mãe. | Open Subtitles | فليبارك الله الملك والملكة الأم |
Deus abençoe a mim, á mãe e ao pai no céu. | Open Subtitles | وبارك الله فى الأبّ والأمّ فى السّماء، آمين |
Que Deus abençoe a tua alma. | Open Subtitles | ليباركك الرب. |
Deus abençoe os Estados Unidos e este Nobre Tribunal. | Open Subtitles | حفظ الله الولايات المتحدة وهذه المحكمة المشرفة |
Deus abençoe o Passeio Nu de Bicicleta Anual. | Open Subtitles | بوركت قيادة الدراجات العارية السنوية |
E que tal "Deus abençoe o Taiti" ou "Deus abençoe África"? | Open Subtitles | ماذا عن يبارك الله هاييتي أو يبارك ألله في أفريقيا |
Em nome de Deus nos sentamos á mesa Que Deus abençoe esta comida que nos foi dada. | Open Subtitles | بإسم يسوع المسيح، سنجلس على المنضدة فبارك لنا الطعام الذي أعطيتنا إياه |
Que Deus abençoe este combóio... para que ele nos leve vivos... e em boa saúde, à Palestina, à Terra Santa, a 'Eretz Israel! | Open Subtitles | الله يبارك في هذا القطار ! سيحملنا بأمان إلى فلسطين، إلى الأراضي المقدسة، |
Deus abençoe a avó e o avô Stenner, | Open Subtitles | أصلى لله أن يأخذ روحى الله يرحم جدى و جدتى |
Mas vamos passá-los. - Que Deus abençoe o Texas. - Abençoado seja. | Open Subtitles | ."لكنّنا سنسترد الطليعة، اللهم بارك في "تكساس - .اللهم بارك فيها - |
Sabes, fazes-me lembrar esta história para dormir. Que o meu pai, que Deus abençoe a tua alma, ele costumava ler para mim quando era miudo. | Open Subtitles | هذا يذكرني بقصص أبي قبل نومي بارك الرب روحه |