| "Todas caminharam devagar no jardim e passaram o portão negro" | Open Subtitles | كانوا يسيرون بهدوء في الحديقة خارج الباب الخلفي الصغير |
| Não é preciso fazer grande alarido acerca disso. Ei! Mais devagar, amigo. | Open Subtitles | ولا داعي لأن تتفاخر بها كثيراً تمهل يا صديقي، لم العجلة؟ |
| Então se vocês falarem devagar na vida real, a vossa personagem pode, digamos, ter sido pontapeada na cabeça por um cavalo. | Open Subtitles | إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك |
| Como se dentro do corpo uma mão se fechasse devagar. | Open Subtitles | كما لو أن يدا تمتد داخل جسمي لتشدها برفق |
| Devias andar mais devagar, sabes? É perigoso ir tão depressa. | Open Subtitles | عليك أن تقود ببطء، من الخطر القيادة بتلك السرعة |
| Vocês asiáticos conduzem tão devagar que até o Stevie Wonder consegue seguir-vos. | Open Subtitles | ,أنتم أيا الأسيويين تسوقون بسرع بطيء بحيث نستطيع نحن الملاحقة بكم |
| Talvez se fossemos mais devagar, conseguíssemos ver que é só um animal. | Open Subtitles | ربما لو أبطأ في المرة القادمة، لإستطعنا أن نرى أنها ماشية |
| Ouve, Sabrina, suponhamos que me contas exactamente em que pensas, devagar e com clareza? | Open Subtitles | صابرينا، افترضي لو اخبرتني مايجول في ذهنك بهدوء ووضوح؟ |
| Sai devagar. Ainda não mataste ninguém. | Open Subtitles | اخرج بهدوء الآن أنت لم تقتل أي شخص حتى الآن |
| Abri a porta devagar, devagarinho. | Open Subtitles | لقد فتحت الباب بهدوء شديد بهدوء شديد جداً |
| Mais devagar. O pessoal no sítio da descarga é nosso, não vosso. | Open Subtitles | تمهل ، الرجال فى مكان التسليم سيكونوا رجالنا نحن |
| Pois, e não quero ser a emergência, por isso, vai mais devagar. | Open Subtitles | حسناً، لا أريد أن أصبح حالةً طارئة لذا، تمهل |
| O processo estava a demorar muito, o sangue dela saía muito devagar. | Open Subtitles | العملية كانت تأخذ طريق طويل جدّاً دمّها كان يخرج حقّاً ببطىء |
| Pões a peça aqui. Pões o serrote aqui. devagar. | Open Subtitles | تضع الخشب المعاكس هنا وتضع المنشار هنا.برفق |
| Mais devagar, por favor. Não percebo nada. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة من فضلك حتى يمكنني فهم ما تقول |
| A coisa está devagar. | Open Subtitles | انه يوم بطيء. يُمْكِنُنا أَنْ نتحكم فيه. |
| Então para fazer isto piscar mais rápido ou mais devagar, podem girar este parafuso e basicamente fazê-lo piscar mais rápido ou mais devagar. | TED | لجعل هذا يومض بشكل أسرع وأبطأ، ستقومون فقط بإدارة هذا المقبض وجعله أساسا يومض بشكل أسرع أو أبطأ. |
| Oficial da plataforma, suba devagar até profundidade de dez metros. | Open Subtitles | ضابط المنصة ، ببطأ ، أجعل عمقنا 10 أمتار |
| Respire devagar, Marshal, está mais perto da sua arma do que eu da minha. | Open Subtitles | على مهلك يا مارشال أنت الأقرب إلى سلاحك مني |
| quando o faço, faço-o gentilmente... com suavidade e muito devagar. | Open Subtitles | . حينما أضغط ، أضغط بلطف بنوع من الرقة و الهدوء |
| Mais devagar, filho. É muita coisa para digerir. | Open Subtitles | على رسلك يا بني، عليها استيعاب أمور كثيرة |
| E esse foi o ponto em que meu orientador me disse: "Opa! Peraí. Mais devagar." | TED | وتلك هي النقطة التي قال فيها مشرف التخرج, "تمهلي, ابطئي قليلاً" |
| Mas, à medida que a fonte se move mais devagar do que as ondas de som vão ficando encaixadas umas nas outras. | TED | ولكن طالما أنّ المصدر يتحرك بسرعةٍ أبطئ من موجات الصّوت نفسها، فإنهّا ستبقى محتواة فيما بينها. |
| Conte até 100 muito devagar. Depois estará a salvo. | Open Subtitles | . عُد 100 ببطيء شديد بعدها ستكون بأمان |
| devagar, mas eu acho que estou chegando lá.. venham aqui, vejam isso. | Open Subtitles | بطئ , لكنى أعتقد انى داخل شئ هنا أنظرا الى هذا |