| Então, eu devia ser decorador de interiores? É um insulto. | Open Subtitles | كأني يجب أن أكون مصمم ديكور داخلي هذا مهين |
| Mas a Senhora Rottenmeier acha que devia ser Adelheid. | Open Subtitles | الانسة روتنماير تعتقد انه يجب ان يكون ادلهايد |
| devia ser ele a ter uma oferta para um trabalho melhor. | Open Subtitles | و يفترض أن يكون من يحصل على عرض عمل أفضل |
| Desculpe, o meu ponto é que devia ser uma simulação precisa, | Open Subtitles | آسف، ما أقصده، من المفترض أن يكون هذا محاكاة دقيقة. |
| Ele devia ser o nosso símbolo e não aquela ridícula águia. | Open Subtitles | يجب أن يكون هذا هو شِعارُنا وليس ذلك النِّسر السّخيف |
| Isto devia ser a minha vida. A minha festa, a minha casa. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون هذه حياتي وهذه حفلتي وهذه شقتي |
| Esse devia ser o objetivo de todas as nações do planeta. | TED | والعوائد المرتفعة يجب ان تكون هدف كل دولة على هذا الكوكب |
| Esta devia ser a melhor noite da minha vida, Barb. | Open Subtitles | كان يفترض أن تكون الليلة أفضل ليلة في حياتي |
| Se temos que viver, então é assim que a vida devia ser. | Open Subtitles | لو الواحد عليه أن يعيش . الحياة يجب أن تكون هكذا.. |
| Foi a primeira pessoa que me disse que devia ser médica. | Open Subtitles | لقد كان أول من أخبرني بأنني يجب أن أكون طبيبة |
| Talvez seja isso que eu devia ser quando crescer... um medalhado profissional. | Open Subtitles | ربما يجب أن أكون هكذا عندما أكبر محترف بالحصول على الميداليات |
| Mas o Deus piloto devia ser o chefe daqui. | Open Subtitles | لكن آله المتسابقين يجب ان يكون الرئيس هنا |
| Acho que o filme de Kubrick de hoje devia ser Barry Lyndon, um aventureiro irlandês recrutado para ser um espião. | Open Subtitles | اذا، انا افكر ان فلم كوبريك الليلة يجب ان يكون باري ليندون، مغامر ايرلندي تم تجنيده ليصبح جاسوساً. |
| devia ser muito simples para si. | Open Subtitles | يفترض أن يكون الامر سهلاً جداً بالنسبة لك |
| Boa noite. A emissão de hoje devia ser uma comemoração da finalização da Rede Global de Satélites Carver. | Open Subtitles | طاب مسائكم بث هذه الليلة يفترض أن يكون إحتفالاً |
| devia ser só um golpe, e não voltar a vê-los novamente. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون رحيلاً، لم أفترض أن أرآكم ثانيةً |
| Cada animal por si! É assim que a vida devia ser! | Open Subtitles | كل حيوان يهتم بنفسه فقط هذا ما يجب أن يكون |
| Ir à lua e capturar a bandeira devia ser a minha missão. | Open Subtitles | الذهاب الى هناك والأمساك بالعلم كان من المفترض أن تكون مهمتي |
| - Porquê? - devia ser "magoado", sem "u". | Open Subtitles | حسنا يجب ان تكون هذه الكلمة بدون فاصلة عليا |
| Sim, porque desde pequena, tinha as minhas ideias sobre como devia ser a minha vida e as regras a seguir, mas já não sou uma miúda. | Open Subtitles | أجل، لأنني طوال حياتي منذ كنت طفلة، كانت لدي تلك الفكرة عن كيف يفترض أن تكون حياتي، تلك القوانين التي كان علي اتباعها، |
| devia ser sobre o tipo de mulher que me atrai. | Open Subtitles | يجب أن تكون عن النوع النساء التي أنجذب لهن |
| - Esperem, devia ser eu! - Você poder ser a minha figura paternal. De jeito nenhum. | Open Subtitles | انتظروا، ذلك يُفترض أن يكون أنا يمكنك أن تكون صورتي انا |
| Epá, aquele livro devia ser uma completa loucura! | Open Subtitles | يا رجل, هذا الكتاب خاصتك لابد أنه كان رائعا |
| Ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. | TED | وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان. |
| - A nossa profundidade é constante, e a pressão devia ser relativa à profundidade. | Open Subtitles | عمقنا ثابتُ، والضغط يَجِبُ أَنْ يَكُونَ نسبة إلى العمقِ. |
| Porque devia ser o seu aniversário! | Open Subtitles | لانه كان من المفترض ان يكون عيد ميلادك انت |
| O primeiro assassínio não devia ser teu? | Open Subtitles | ألا يجب أن تكوني أول مَنْ تقتل؟ |