"do que está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أنت
        
    • عن ما
        
    • عم ماذا
        
    • عما هو
        
    • مما هو
        
    • بما هو
        
    • عما يوجد
        
    Sr. Tippin, entende do que está hoje aqui a ser acusado? Open Subtitles الرجل: لذا، السّيد تيبين... تفهم ما أنت أن يتّهم به؟
    Veja você mesma, mas acho que elas provam o oposto do que está a dizer. Open Subtitles تحققي منهم بنفسك، لكنني أعتقد أنهم يثبتون عكس ما أنت متأكدة منه
    Não faz ideia do que está a fazer, pois não? Open Subtitles ليست لديك أي فكرة عن ما تفعلينه، أليس كذلك؟
    Desculpe... Não sei do que está a falar. Open Subtitles أنا آسف أنا لا أعرف عم ماذا تتحدث.
    Bem, parece que tens uma ideia fixa do que está bem e mal. Open Subtitles حسنا حتى تتكون لديك فكرة واضحة عما هو صحيح وما هو خاطىء
    A mãe dele não o conseguirá proteger do que está para vir. Open Subtitles إنه بحاجة إلي عائلته والدته لا تستيطع حمايته مما هو قادم
    Sinto que não estás inteiramente confortável com este acordo, Michael, portanto quero só lembrar-te do que está em jogo. Open Subtitles أنا أحس بأنك لست مرتاحاً تماماً "بهذا الأمر يا "مايكل لذا دعني أذكرك بما هو على المحك
    Não sei do que está a falar. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه
    Não sei do que está a falar. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنت التَحَدُّث عن.
    Não sei do que está a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أنت تتحدّث عنه.
    Acho que ainda não deu conta do que está a enfrentar. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنّك تُدرك ما أنت بصدده
    Não sei do que está a falar. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه.
    Não sei do que está a falar. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه.
    Oiça, você fez-nos um favor lá em baixo, que nós agradecemos, mas a verdade é que Não faço a mínima ideia do que está a falar. Open Subtitles لقد اسديت لنا خدمة في الطابق الأسفل ونحن نقدر ذلك،ولكن الحقيقة ليس لدي ادنى فكرة عن ما تتحدث عنه
    Pronto, por essa nao esperava. Nao sei de nada do que está a falar. Open Subtitles حسناً,لقد توهتني,ليست لدي أدنى فكرة عن ما تتحدث عنه
    E acreditem em mim, quando eu digo que está a chegar o dia em que o Xerife se aperceberá do que está a fazer convosco e com as vossas aldeias. Open Subtitles و صدقوني أن هذا اليوم سيأتي قريباً حينما يضطر العمدة للإفصاح عن ما فعله لكم
    Espere, do que está a falar? Open Subtitles مهلاً، عم ماذا تتحدث؟
    do que está a falar? Open Subtitles عم ماذا تتكلم؟
    Por vezes, dá para ter uma ideia do que está por dentro ao ver capa. Open Subtitles حسنا ، في بعض الأحيان يمكنك الحصول على فكرة عما هو أساسا داخل الغلاف
    Prometo não cortar o meu cabelo mais curto do que está, porque sei que gostas dele grande. Open Subtitles أقطع عهداً على نفسي ألا أقصّ شعري بشكل أقصر عما هو عليه، لاني أعلم أنه يروقكِ شعري المُسْترسِل
    Aconteceu muito mais do que está nos arquivos do caso. Open Subtitles الذي حدك اكثر مما هو مذكور في ملفات القضية
    Estamos cientes do que está em jogo, Mna. Pope. Open Subtitles نحن بالتأكيد على إحاطة بما هو على المحك آنسة بوب.
    Por isso, embora não saibamos o que está na superfície, ainda sabemos menos do que está no interior. TED لذا بينما لا يمكننا معرفة ما على السطح، نحن نعرف القليل عما يوجد داخله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more