"doentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المرضى
        
    • مرضى
        
    • المريضة
        
    • المرض
        
    • المريض
        
    • بالمرضى
        
    • مريضين
        
    • المرضي
        
    • مريض
        
    • نمرض
        
    • مرض
        
    • مرضي
        
    • يمرضون
        
    • مريضون
        
    • مرضاً
        
    Depois desenvolvemos um videojogo para dar aos doentes objetivos simples e motivadores. TED عندها نقوم بتحويلها إلى لعبة فيديو لإعطاء المرضى أهداف محفزة لاتباعها.
    Mas como é que acabámos nisto, nesta ideia de colocar todo o tipo de pessoas doentes juntas num enorme edifício? TED ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟
    Há muitos doentes em que estas drogas não fazem efeito. TED هناك الكثير من المرضى لا تُجدي معهم هذه العقاقير.
    Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. TED لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة.
    Os figurões da cidade têm uma camada dura de verniz, mas, por baixo, estão tão doentes e assustados como todos os outros. Open Subtitles الناس في المدن الكبيرة عليهم طبقة من الورنيش الصلب لكن تحته، فهم تماما كما المرضى وخائفين مثل أي شخص آخر
    Tens um efeito imediato na vida dos teus doentes. Open Subtitles لديك تأثير فوري على حياة المرضى الخاص بك.
    Sei do que precisam as pessoas doentes. De paz e sossego. Open Subtitles أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء
    É por isso que estudamos, para aprender a ajudar os doentes. Open Subtitles لهذا نحن ندرس، لنتعلّم ما يمكننا أن نساعد به المرضى.
    Vejo que os seus actos de caridade englobam visitar os doentes. Open Subtitles أرى أعمال الخيرية تمتد إلى زيارة المرضى أنا كاثوليكيّ صالح
    E recuperas o carro, as contas e os teus queridos doentes cancerosos. Open Subtitles و تستعيد سيارتك و حساباتك المصرفية و المرضى الغاليين المقاتلين للأورام
    Os doentes com família e amigos, costumam ficar bem. Open Subtitles المرضى الذين لديهم أصدقاء أو عائلة يكونون بخير
    Levei 2 anos a ver doentes que já teriam morrido com a medicina convencional e os seus prognósticos. Open Subtitles استلزمني اﻷمر عامين في معاينة المرضى الذين كانوا في حكم الموتى مع الطب التقليدي و بتشخيصهم.
    Tu achas que lá porque eu tenho esta nova função, de repente, deixei de perceber que os doentes são a prioridade. Open Subtitles انظر, أتظنّ بإعتقادك فقط لأنّي حصلت على هذا المنصب الجديد.. أنه فجأة لم أعد أدرك أن المرضى لهم الأولويّة..
    Um guaxinim destemido tem animado os doentes num centro de idosos local. Open Subtitles حيوان راكون شجاع يحاول إبهاج المرضى في مركز رعاية كبار السن
    41 pessoas que estavam isentas de ficarem realmente doentes, a pagar por um reformado que sofria de doença debilitante. TED 41 كانوا غير مرضى مما يعني أن الإنفاق كان على الشخص الواحد الذي يعاني من مرض عضال
    Agora cale a boca. Está a assustar os doentes. Open Subtitles توقف عَن هذا الحديث الآن إنكَ تخيفُ المريضة
    As pessoas que estavam a ficar doentes tinham horríveis sintomas, aterradores. TED الأشخاص الذين يمرضون بسبب هذا المرض. لديهم أعراض رهيبة مرعبة.
    Não creio que deveríamos estar a mentir a crianças doentes. Open Subtitles لا أعتقد ان علينا الكذب على هذا الطفل المريض
    Eu tinha a reputação de me interessar por doentes com fadiga crónica. TED كانت لي سمعة بأنني مهتم بالمرضى الذين يعانون من الاجهاد المزمن.
    Vamos ficar tão doentes. É surpreendente que ainda estejamos bem. Open Subtitles نحن سنصبح مريضين جدا من المدهش أننا مازلنا نعمل
    Agora, os doentes têm acesso aos cuidados a nível local. TED الآن يستطيع المرضي الحصول على الرعاية على الصعيد المحلي.
    Queres que eu venda animais doentes a vizinhos desprevenidos? Open Subtitles سأحاول بيع قطيع مريض لجيران لا يعرفون بمرضه؟
    Meu, foram os nossos pais que nos mandaram para lá para ficarmos doentes. -O que é que estás para aí a dizer? Open Subtitles ــ أرسلنا أهلنا إلى هناك كي نمرض ــ عمّ تتكلم؟
    Eric, há pessoas realmente doentes aqui e a tempestade aproxima-se. Open Subtitles ايريك يوجد بالفعل مرضي هنا والعاصفة قادمة لا محالة
    Muitos alienígenas nas aldeias próximas estão doentes. Open Subtitles العديد من الكائنات فى القرى القريبه مريضون
    Se ninguém faz nada, as pessoas doentes ficam sempre ainda mais doentes. Open Subtitles وإن لم يفعل المرء شيئاً على الإطلاق فالمرضى غالباً سيزدادون مرضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more