durante o resto da sua vida, Neruda manteve-se fiel aos ideais revolucionários. | TED | لما تبقى من حياته، بقي نيرودا ملتزماً بالأفكار الثورية. |
Embora continuasse a viajar, depois de regressar do exílio, Neruda viveu no Chile durante o resto da vida. | TED | بالرغم من استمراره في الترحال، بعد عودته من المنفى عاش نيرودا في تشيلي لما تبقى من حياته. |
Vou ter que lidar com isto durante o resto da minha carreira. | Open Subtitles | سيكون عليّ التعامل مع هذا لما تبقى من حياتي المهنية. |
Despejará lixo nove vezes por dia durante o resto da vida. | Open Subtitles | سيخرج القمامه تسع مرات يومياً لباقي حياته |
Não tens autorização para sair da cela durante o resto da noite. | Open Subtitles | غير مسموح لك بأن تغادر هذه الزنزانة لباقي الليلة |
Não precisas de lavar a roupa durante o resto da semana. | Open Subtitles | هيا تعالي ليس عليك ان تقومي بغسل الملابس لبقية الاسبوع |
Acho que deviamos falar assim durante o resto da viagem. | Open Subtitles | أعتقد لبقية الرحلة ينبغي أن نتحدث من هذا القبيل. |
Eu castigo-me durante o resto da semana. | Open Subtitles | وأنا سوف ألوم نفسي لما تبقى من الأسبــوع |
Fugir durante o resto da minha vida, porque acham que tenho a chave? | Open Subtitles | أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ فقط لأنهم يظنون بأن لدي واحدا من تلك المفاتيح؟ |
É horrível! Mas durante o resto da minha vida, se conhecer Jonh Hodgman numa festa TED, não tenho de dizer: "Sou um cientista de computadores". | TED | لكن لما تبقى من حياتي, اذا قابلت جون هودجمان في حفلة تيد, لن اقدم نفسي هكذا "انا عالم كمبيوتر" |
Traz umas couves de Bruxelas ou parecido, para me fazer gases durante o resto da noite. | Open Subtitles | أو أي شيء سيجعلني أطلق الريح لباقي الليلة |
Eu vou manifestar alegria e calma durante o resto do dia. | Open Subtitles | سوف أظهر السعادة والهدوء لباقي اليوم؟ |
Sou a professora Jacobs e estarei encarregue pelas aulas durante o resto do semestre. | Open Subtitles | انا البروفيسور "جاكوبز" وسأتولي التدريس للفصل لباقي الفصل الدراسي |
Por favor, cobri-o durante o resto da nossa visita. | Open Subtitles | رجاءً قومي بتغطيته لباقي زيارتنا هنا |
Mas os pacientes terão de tomar medicamentos para reprimir o sistema imunitário durante o resto da vida. | TED | ولكن المرضى سيكون عليهم تعاطي العقاقير هذا سيقمع نظامهم المناعي لبقية حياتهم. |
durante o resto da minha vida vou ter sempre esta imagem na cabeça. | TED | لبقية حياتي، سيبقى ذاك الموقف يجول في خاطري. |
Vou continuar a fazer isto, muito provavelmente durante o resto da minha vida. | TED | سأستمر في القيام بذلك ربما لبقية حياتي. |
Toda a turma ficou irritada e não conseguimos recuperar durante o resto do dia. | TED | وصار الفصل بكامله سريع الإنفعال ولم نتعافى من ذلك لبقية اليوم |