"e eu não sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولا أعرف
        
    • ولا أعلم
        
    • وأنا لا أعرف
        
    • و لا أعلم
        
    • و لا أعرف
        
    • و أنا لا أعرف
        
    • ولا أدري
        
    • ولا اعرف
        
    • وانا لا اعلم
        
    • ألا أعرف
        
    • لكن لا اعلم
        
    • وأجهل
        
    • ولا ادري
        
    E eu, não sei, até gosto disso. TED ولا أعرف, ولكن أتحمس لذلك قليلا نوعا ما
    Fui para fora um ano, e ainda ficou pior e eu não sei o que fazer. Open Subtitles ذهبت بعيدا لأعوام و كل مايحدث هو أنه يزداد سوءا ولا أعرف مالعمل
    Ele irá interrogá-la, e eu não sei até onde isso vai. Open Subtitles هو سوف يستجوبها ولا أعلم مدى الأستجواب الذي سيقوم به
    Vejo a forma como olhas para mim... e eu não sei como ser esta pessoa que perdeste. Open Subtitles أرى تلك النظرة التي تراني بها ولا أعلم كيف أني تلك الفتاة التي قد فقدتها
    Não sei, precisas vestir alguma coisa e... eu não sei. Open Subtitles ‫لا أعرف، تحتاجي إلى ارتداء شيء ‫وأنا لا أعرف
    Está sendo muito mau, e eu não sei como isso aconteceu. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنك حقود و لا أعلم متى حدث هذا
    e eu não sei quem é mais bonito, o picador ou o matador. Open Subtitles ولا أعرف من أكثر وسامة ، الرجل الذي يخرج الثور أم الذي يطعنه
    Agora esse haitiano está morto e eu não sei o motivo. Open Subtitles والآن، هذا الرجل الهايتيّ ميت ولا أعرف السبب
    e eu não sei o que andaste a fazer esta semana. Open Subtitles ولا أعرف ما كنت تفعلين طوال الأسبوع هل أنت مع الفريق ؟
    É que você sabe tudo sobre mim e eu não sei nada sobre si. Open Subtitles ولا أعرف شيء عنكِ فأنا لا أريد أن أضيع بقية حياتي
    Finalmente compraste vegetais e eu não sei se os vou conseguir comer. Open Subtitles وأخيراً لديك خضروات ولا أعلم إن كنت سآكلها
    Eu agarrei-me a um pedaço de madeira, e eu não sei quanto tempo fiquei lá, eu estava inconsciente quando me encontraram. Open Subtitles لقد تمسكت بقطعة خشب، ولا أعلم لكم من الوقت كنت هناك، ولكنني كنت فاقدا للوعي عندما عثروا علي.
    e eu não sei o que acontecerá a quem me ajudar. Open Subtitles ولا أعلم ما الذى سيجدث لاى شخص سوف يساعدنى
    Ambos vamos, havia uma mensagem na recepção que tinha de estar no casino às 9 horas, e eu não sei quem a enviou. Open Subtitles نحن الاثنين سنذهب. تلقينا رسالة بأن نكون هذه الليلة في الكازينو الساعة 9 مساء اليوم وأنا لا أعرف من أرسلها
    - Tu simplesmente... implicas, e eu não sei porquê, por isso... ajuda-me a entender. Open Subtitles أنت فقط تقوم بذلك , وأنا لا أعرف لماذا , لذلك أرجوك ساعدني لأفهم
    Mas agora sabe tudo sobre mim e eu não sei nada de si. Sim. Open Subtitles لكنني كتاب مفتوح أمامك الآن، وأنا لا أعرف شيئاً عنك
    Mesmo que eu vencesse o Ozai, e eu não sei se conseguia, seria a maneira errada de acabar com a guerra. Open Subtitles و لا أعلم إن كنت أقدر ستكون هذه طريقة خاطئة لإنهاء الحرب
    Porque a Gabriella nem sequer está a falar comigo e eu não sei o porquê. Open Subtitles لأن حتى جبريلا لن تتحدث إلي و لا أعرف السبب
    Portanto, não entrem aqui para me falarem de horas quando você está aí e você está ali, e eu não sei como se vai para cima! Open Subtitles لتعدوا لي ساعاتكم حينما تقف أنت هناك و أنت تقف هناك و أنا لا أعرف بما أبدأ
    Eu tenho ideias para romances e ela tem ideias para a vida, e eu não sei o que é mais importante. Open Subtitles أنا لدي أفكار للكتب وهي لديها أفكار للحياة ولا أدري أيهما أكثر أهمية
    Existem 'fugas' no nosso Governo e eu não sei onde elas estão. Open Subtitles لأن هناك تسريبات فى حكومتنا, ولا اعرف اين هم
    Não me conheces e eu não sei o que queres, mas não me fazes mudar de ideias. Open Subtitles انتي لا تعلمي من اكون وانا لا اعلم ماذا تريدين,ولكنك لن تغيري ما برأسي
    - Devia estar no teatro. - e eu não sei? Open Subtitles كان يجب أن تصبح ممثلا ألا أعرف ذلك
    e eu não sei como funciona, não... não, não sei... Open Subtitles وانا لا اعلم كيف تعمل لكن لا اعلم انا لا اعلم الم تقل انهم فاقوك ف الرتبه ؟
    e eu não sei o que é, porque todos sempre... fizeram o que eu mando. Open Subtitles وأجهل ما هو ذلك الشيء، لأن الجميع دائماً يفعل ما أقول
    e eu não sei o que hei-de achar disso. Eu apenas... quero o dizer alto e claro. Open Subtitles ولا ادري كيف اشعر حيال ذلك كان يجب ان اخبرك بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more