"e só" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و فقط
        
    • وأنا فقط
        
    • و كل ما
        
    • والسبب الوحيد
        
    • وكلّ ما
        
    • وفقط
        
    • والطريقة الوحيدة
        
    • ونحن فقط
        
    • وأنت فقط
        
    • وهذا كل
        
    • ولم
        
    • وحيد و
        
    • و أنا فقط
        
    • و الوحدة
        
    • ووحيد
        
    E só quando os pulmões nos traíam, subíamos em direcção à luz e o medo do que nos esperava, aguardava-nos à superfície. Open Subtitles و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض
    Desde o nascimento, que foi treinada para isso E só isso. Open Subtitles من لحظة الولادة هي دُربت لفعل هذا و فقط ذلك
    E só quero que saibas que nunca a iria magoar. Open Subtitles وأنا فقط أريدكِ أن تعلمي أني لن أؤذيها آبداً
    Este é o tipo que quer comprar a empresa, e pôr-te no olho da rua E só sabes dizer "parece um tipo porreiro"? Open Subtitles هذا الرجل يحاول شراء شركتك، ناهيك عن وضعك في الشارع و كل ما يمكنك قوله هو أنه يبدو رجلاً لطيفًا ؟
    E só sei disso porque eu era um dos suspeitos. Open Subtitles والسبب الوحيد لمعرفتي هذا أنني كنت المشتبه به
    É sábado à tarde. E só pensa em trabalhar. Open Subtitles نحن في عصر يوم السبت وكلّ ما تفكر به هو العمل
    E só os tolos que têm algo a provar acabam emaranhados num. Open Subtitles و فقط الأغبياء الذين يحاولون إثبات شئ ،يقعون فى شرك أعمالهم
    Só um idiota sequestra. E só um idiota decide fazer aquilo que estão a fazer. Open Subtitles فقط الحمقى يخطفون و فقط الحمقى يفعلون ما تفعلونه
    E comparados com eles E só com eles, vocês são capazes de ser bons. Open Subtitles و مقارنة بهما و فقط بهما أنتما الإثنان ريما تكونا جيدين
    Estou na bancada das testemunhas E só ouvi um tiro. Open Subtitles أنا على منصّة الشّهادة وأنا فقط سمعت دويا هائلا
    Mas, bem, eu sei que vocês se preocupam por eu não conseguir conhecer raparigas... E só estou a dizer para não se preocuparem mais. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف كيف يا رفاق يشعرون بالقلق من ان لدي الفتيات اجتماع المتاعب. وأنا فقط أقول، والقلق لا أكثر.
    Ganho bem E só mato um número razoável de pacientes. Open Subtitles أنا أمتلك دخلاً جيداً، وأنا فقط أَقتل عدد معقول من مرضاي
    E só conseguia pensar nas minhas pobres e amáveis criancinhas em casa. Open Subtitles و كل ما أفكر بهِ كان أطفالي الأعزاء المساكين في البيت
    Estou a almoçar contigo e sabia que me tinhas convidado por isso, E só aqui estou para me sentir culpado, não é? Open Subtitles أنا هنا أتغدّى معك و أنا أعلم أن هذا هو سبب دعوتك لى و كل ما أنا جالس لأجله هو أن أقترف هذا لأجلك
    E só posso ausentar-me porque o Oliver está tão bem. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي يخوّلني أن أترك المدينة الآن هو أن أوليفر أصبح بحالة أحسن بكثير
    Exceptuando ter o depósito cheio, uma faculdade cheia de garinas... E só conseguir pensar naquele anão que deixámos lá atrás. Open Subtitles إقبل الواقع بأنّ لديّ خزّان مليء بالوقود ومخيّم مليء بالجميلات وكلّ ما أفكّر به هو ذلك القزم في الخلف
    Só um deles, E só à noite. Não é invulgar, sabes? Open Subtitles فقط أحدهما يستخدم الحفاظات وفقط مساءً وهذا ليس بالشيء الغريب
    Mas vou sair por aquela porta com os curativos E só vai conseguir impedir puxando o gatilho. Open Subtitles ولكنني سأخرج من ذلك الباب مع هذه الضمادات والطريقة الوحيدة لإيقافي هي بسحب ذلك الزناد
    Um bocado de bowling, muita cerveja E só nós. Open Subtitles قليلا من البولينج,كثيرا من البيرة ونحن فقط شباب
    A outra noite foi horrível E só queres ser minha amiga. Open Subtitles الليل الآخر كَانَ سيئَ، وأنت فقط تُريدُ لِكي تَكُونَ أصدقاءَ.
    Vives lá dois anos E só tens isso para me dizer? Open Subtitles كنت هناك سنتين ، وهذا كل ما يمكن ان تقوله لي؟
    Dormiste com oito homens E só comemos os aperitivos. Open Subtitles لقد عاشرت ثمانية رجال ولم نتناول سوى المقبلات
    Vais ser infeliz E só um dia. Open Subtitles ستصبح وحيد و تعيس ذات يوم
    E só quero poder ajudá-lo. Open Subtitles و أنا فقط أريد أن أكون قادرة على مساعدته
    Mas sei que, se alguma vez me sentir com frio E só, me posso tapar com essas recordações e ficarei bem. Open Subtitles لكنني اعرف ان كنت اشعر بالبرد و الوحدة استطيع ان ألف نفسي بكل تلك الذكريات و سأكون راضية
    Esta casa tem estado tão vazia E só desde que o meu marido morreu. Open Subtitles البيت كَانَ هادئَ جداً ووحيد منذ أن مات زوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more