"ela nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هي لم
        
    • إنها لم
        
    • أنها لم
        
    • إنها لا
        
    • انها لم
        
    • إنها لن
        
    • هي لن
        
    • هي لا
        
    • فهي لم
        
    • انها لا
        
    • هي مَا
        
    • أنها لن
        
    • وهي لم
        
    • لم يسبق لها
        
    • إنّها لم
        
    Ela nunca me beijou, porque ainda não tinha nascido. Open Subtitles هي لم تقبّلتْني لأنني لَمْ أَحْصلْ اولد وقتها
    Ela nunca teve um irmão, e nunca viveu na Rue de Saintonge, porque ela nem sequer alguma vez viveu em Paris. Open Subtitles أسمها كان ديفورن ولم يكن لديها أخ هي لم تسكن أبدا في بـدي سانتونغ لانها لم تسكـن أبدا بباريـس
    Ela nunca tinha bebido mais do que um cálice de vinho... na vida, e ela escolhe logo hoje para ficar assim. Open Subtitles إنها ثملة إنها لم تأخذ أكثر من كوب من النبيذ طوال حياتها .. ولقد إختارت اليوم لكي تكون ثملة
    E ele disse que Ela nunca se importara com a Menina Bonnie. Open Subtitles وبعد ذلك قال للسيدة سكارليت أنها لم تكن تهتم بـ بوني
    Ela nunca sabe quem sou e agora também já não come. Open Subtitles إنها لا تعرف من أكون والآن لا تريد أن تأكل
    Meu Deus! Isto é tão estranho! Ela nunca tranca o armário. Open Subtitles يآللهي , هذا غريـب جدا انها لم تقفل خزانتها بالسآبق
    Ela nunca fez nada disto antes. Não sei se consegue parar. Open Subtitles هي لم تفعل أي شيء من هذا من قبل لا أعرف إن كانت تستطيع التوقف
    Ela nunca disse nada. Ela dir-me-ia. Open Subtitles هي لم تقل ذلك ، نحن مقربون جداً ، كانت لتخبرني
    A minha mãe nunca fez papas. Ela nunca fez comida na vida dela. Open Subtitles أمي لم تعد طعام الشوفان هي لم تعد أبدا طعاما في حياتها
    - É estranho, porque o programa sofreu uma mudança profunda. - Ela nunca via o programa antigo. Open Subtitles إنه فقط يثير تعجبي,لإن العرض قد اتخذ منعطفًا حادًا. إنها لم تشاهد أبدًا عرضك القديم.
    Não entende. Ela nunca quis este filho. Open Subtitles أنت لا تفهمين إنها لم ترد ذلك الطفل مطلقا
    Ela nunca gostou de mim. Pensei que a faria gostar, mas não consegui. Open Subtitles إنها لم تحبني قط، ظننت بإمكاني أن أجعلها تحبني، ولكني لم أستطع
    E para mim Ela nunca se quis matar de verdade. Open Subtitles وأنا أقول أنها لم تعني حقّا أن تفعلها، أيضا.
    Masi, porque tenho sempre que vestir as roupas velhas de Tara quando Ela nunca veste as minhas? Open Subtitles ماثى, لماذا على دائماً ان ارتدى ملابس تارا القديمة ؟ فى حين أنها لم تردتى ملابسى قط؟
    O problema é que Ela nunca aceita o meu convite, e dos dois... me despeço. Open Subtitles والآن مشكلتي هي إنها لا تقبل دعوتي أبداً ولكما أقول وداعاً
    Estamos cheios de sorte. Ela nunca fez um anúncio. Open Subtitles اننا محظوظين جدا انها لم تقم بإعلان ابدا
    Não te disse que Ela nunca se casaria com aquele maldito Humperdinck? Open Subtitles أترى ؟ ألم أقل لك إنها لن تتزوج بهذا الفاسد هامبردينك
    Caras, Ela nunca mais quer ver-me. Coroas, volta para mim. Open Subtitles هي لن تراني ثانيةً أبداً سنعود معاً مرة أخرى
    Ou então arranco-o à dentada para Ela nunca mais te o beijar. Open Subtitles أو ربما أعضه ومن ثم هي لا يمكنها أبدا تقبيله ثانية
    Ela nunca chegou a aparecer no avião, então, não temos muitas opções. Open Subtitles حسنًا، فهي لم تأتي للطائرة لذا، ليس لدينا العديد من الخيارات
    Sabes que mais, começa com a Evander aqui. Ela nunca chora. Open Subtitles هل تعلم ماذا, ابدأ مع ايفاندر انها لا تبكي ابداً
    Ela nunca se achou bonita, o que a tornava ainda mais bonita. Open Subtitles هي مَا إعتقدتْ بأنّها كَانتْ جميلةَ، الذي جَعلَها الجميلة لدرجة أكبر.
    Com respeito, senhor, acho que não vai informar a Presidente porque sabe que Ela nunca autorizaria isto. Open Subtitles مع احترامي سيدي، أعتقد بأنك لا تخبر الرئيسة لأنك تعلم أنها لن تسمح بهذا أبدًا
    Mas tu não sabes coser, e Ela nunca cozinhou. Open Subtitles لكنك لا تستطيعين الخياطة وهي لم تخبز من قبل
    Eu pensei que tivesses dito que Ela nunca tinha andado nas montanhas antes. Open Subtitles لقد خلتكِ قلتِ أنها لم يسبق لها أن تزر الجبال.
    Ela nunca saiu do laboratório. Como poderá sobreviver? Open Subtitles إنّها لم تخرج أبداً من المختبر، فكيف تمكنت من النّجاة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more