E, sabes, Ele fez três anúncios de fraudas nacionais. | Open Subtitles | و لقد فعل ثلاث إعلانات تجارية للحفاظات الوطنية |
Ele fez o que nenhum outro homem que conheci fez. | Open Subtitles | لقد فعل اشيأء لم يفعلها اي شخص آخر قابلته |
Diz-lhe que é um bom rapaz. Ele fez muito pelo Danny. | Open Subtitles | أخبريه أنّه فتى طيب لقد قام بالفعل المناسب تجاه صاحبه |
Ele fez alguma coisa? Algo que não devesse ter feito? | Open Subtitles | هل فعل شيئا هل فعل شيئا يجب ألا يفعله؟ |
Ela não falou sequer com o Fitz durante 5 anos, e agora, se Ele fez isso por ela, irão ficar presos um ao outro para sempre. | Open Subtitles | حتى انها لم تتحدث الى الى فيتز بذلك منذ خمس سنين والان اذا هو فعل لك من اجلها انهم سيلازمون بعضهم البعض للابد |
Ele fez o que está certo, sabeis? Não deveis castigá-lo. | Open Subtitles | لقد فعل الشيء الصحيح أتعلم, لا يجب أن تعاقبه |
Ele fez o que qualquer pai faria Imediatamente ele perseguiria | Open Subtitles | لقد فعل ما يفعله أي أب وركض مسرعاً لملاحقة |
Sabe, Ele fez isto à espera que pudéssemos trabalhar juntos novamente e pensou que poderia ter casos interessantes para resolver. | Open Subtitles | لقد فعل هذا لأنه كان يأمل أن نستطيع العمل معاً من جديد ويعتقد أن لديه قضايا مهمة للحل |
Ele fez uma coisa simpática e eu só quero agradecer. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد فعل شيئاً لطيفاً وأنا أريد أن أشكره |
Ele fez aos filisteus o que lhe fizeram a ele. | Open Subtitles | لقد فعل بالفلسطنين مثلما فعله به من غيره استطاع الصمود أمامهم؟ |
Neste caso, Ele fez a autorreplicação de uma complexa estrutura em 3D. | TED | وفي هذه الحالة، لقد قام بالنسخ المتماثل الذاتي للبنية الثلاثية الأبعاد المعقدة. |
Ele fez uma paródia vexatória sobre o ex-VP Nixon. | Open Subtitles | لقد قام بسخرية شديدة خارج النص عن نائب الرئيس السابق نيكسون |
Ele fez um excelente trabalho na entrega das fatias de laranja. | Open Subtitles | لقد قام بعمل ممتاز لقد قام بتوزيع الشرائح البرتقالية. |
Ele fez mesmo isto. | Open Subtitles | هل فعل هذا حقاً هل وضعنا فى قائمه القتل ؟ |
Escrevi-o porque queria saber porque fiz o que fiz, porque é que Ele fez o que fez, porque é que todos à nossa volta fizeram o que fizeram. | TED | كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه |
Ele fez coisas, eu disse que também fiz. | Open Subtitles | وقال انه فعل هذه الاشياء، وقلت أنا فعلت هذا أيضا. |
Ele fez o Yohan escrever aquela justificação. O que virá a seguir? | Open Subtitles | لقد جعل يوهان يكتب له العذر ماذا سوف يفعل أيضاً ؟ |
Sempre que um rapaz pensa que não fez nada de mal, isso quer mesmo dizer que Ele fez alguma coisa errada. | Open Subtitles | أتري ، في أي وقت يعتقد الرجل أنه لم يفعل شي خاطيء ، هذا يعني أنه فعل شيء خاطيء |
Vejo pelo seu ar que sabe o que Ele fez. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك تَعْرفُ ما هو عَمِلَ. |
Ele fez muitos inimigos aqui e agora eles são vossos inimigos. | Open Subtitles | لقد صنع الكثير من الأعداء في المدينة والآن سيصبحون أعدائكم |
A primeira coisa que Ele fez foi concentrar-se nas infraestruturas. | TED | أول شي قام به كان التركيز على البنية التحتية. |
E que Deus fez a ele o que Ele fez à criança. | Open Subtitles | والجميلُ أنّ الربّ فعلَ بهِ ما فعل هو بالطفل |
Ele trouxe-me para casa, sim. Mas seja o que for que Ele fez, é mau presságio. | Open Subtitles | لقد أعادني للمنزل سليماً , لكن مهما كان الذي قام بفعله فهو سحر سيء |
Pelo que Ele fez esta noite, Eu podia já tê-lo morto. | Open Subtitles | ،لما فعلهُ هذهِ الليلة كنت قد قتلته بالفعل |
Ou talvez alguém à procura de vingança, pelo que Ele fez. | Open Subtitles | أو ربما أراد أحدهم الانتقام لتلك الأشياء التي قام بها |
Durante onze dias e meio, Ele fez isso por partes, Com suficiente precisão para fazer imagens como esta. | TED | لمدة 11 يوماً ونصف اليوم، وقد فعل ذلك في قطاعات، بدقة كافية ليلتقط صوراً مذهلة كهذه. |