em nome da Batalha de Bandas, gostava de entregar este cheque de 20.000 dólares aos No Vacancy. | Open Subtitles | نيابة عن معركة الفرق أنا أودّ أن أقدّم هذا الشيك بـ20,000 دولار إلى نو فاكانسي |
Posso pedir desculpa em nome da polícia, mas não fomos nós. Somos detectives. - Vamos tentar descobrir... | Open Subtitles | أنا أعتذر نيابة عن قسم الشرطة نحن محققون و نريد أن نعرف ما الذي يحصل |
em nome da democracia, utilizemos esse poder e vamo-nos unir. | Open Subtitles | بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد |
Embora, enquanto você estava tranquilo aqui em casa nós combatíamos os infieis longe em nome da Inglaterra e nosso sangue era derramado em seu nome. | Open Subtitles | فى الوقت الذى كنت أنت تعبس هنا فى بيتك كنا نحن نقبض على الكافر بإسم إنجلترا و نسقط قبالة غضبه |
Portanto, sim, em nome da minha firma, aceito o vosso dinheiro. | Open Subtitles | لذا أجل، بالنيابة عن شركتى أنا أقبل نقودك شكراً لك |
Espero que não haja problema. Aceitei em nome da empresa. | Open Subtitles | آمل بأن هذا مسموح، قبلت بالمنصب نيابةً عن الشركة. |
em nome da Irmandade publicou um vídeo alegando a responsabilidade pela invasão. | Open Subtitles | نيابة عن الأخوية لقد أطلق فيديو يُعلن فيه مسئوليته عن الإقتحام |
Não podes... piratear a conta da Chloe em nome da NYPD. | Open Subtitles | لا يمكنك ذلك اختراق حساب كلوي نيابة عن شرطة نيويورك |
Senti que estava a apresentar uma causa em nome da comunidade global para tentar criar este dia. | TED | شعرت بأنني اقدم دعوى نيابة عن المجتمع الدولي لمحاولة خلق هذا اليوم |
Sir Michael Hagerty irá apresentar o caso em nome da Coroa. | Open Subtitles | السيد "مايكل هاجيرتي" سيمثل الإدعاء العام نيابة عن حكومة الملكة |
Depois de ouvir as testemunhas, eu, juiz Cutchell, declaro em nome da Lei, que Hart Perkins, morreu... no decurso de um ataque não provocado, durante o qual o Sr. Frank Talby, exerceu o seu direito de agir em legítima defesa. | Open Subtitles | بعد سماع الشهود أنا القاضي كاتشر بإسم القانون اُعلنُ |
Posso eu esquecer os excessos feitos ao meu pai inocente em nome da lei? | Open Subtitles | وأن أنسى الظلم الذى حدث لوالدى البرئ بإسم القانون؟ |
Eu assim mesmo tomo posse do navio em nome da irmandade dos marinheiros... e passarei a comanda-lo. | Open Subtitles | أنا هنا سأقوم بالإستيلاء عليها بإسم ... الإخوة من الساحِل وسأكون آمرها من الآن فصاعداً |
"em nome da República Popular da Polónia, neste dia 27 de Novembro de 1987, após a audiência do caso de Jacek Lazar, acusado de ter, no dia 16 de Março de 1987, em Varsóvia, | Open Subtitles | بإسم الجمهورية الشعبية البولندية 27نوفمبر 1987 بعد أن تم فحص حالة ليزر جاك . .. |
Estou a ligar em nome da Claire Dunphy, pelo Município. | Open Subtitles | انا اتصل بالنيابة عن كلير دانفي المرشحة لمجلس المدينة |
Porque foi instruído para vir atrás de nós em nome da SEC. | Open Subtitles | لأنهُ أُمر بأن يتقصى أمرنا بالنيابة عن لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات. |
Não posso permitir que fale em nome da Casa Branca. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتركك تتحدث بالنيابة عن البيت الأبيض |
Falo em nome da minha mulher, com quem vivi durante 4 anos e que não está aqui e não se pode defender. | Open Subtitles | أتحدث نيابةً عن زوجتي الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها |
Olhe, Inayat Khan-saab, já perdemos uma Primeira-Ministra... em nome da religião, assassinada pelos próprios seguranças. | Open Subtitles | انظر مستر عنايت خان نحن فقدنا من قبل رئيس وزراء على أيدي حراسه تحت اسم الجهاد |
Fica aqui, provavelmente vão fazer experiências contigo, em nome da ciência. | Open Subtitles | البقاء هنا، انهم من المرجح لتجربة عليك في اسم العلم. |
Obrigado, Sueco. Obrigado, em nome da nossa amada pátria. | Open Subtitles | أشكرك , سويدي أشكرك باسم محبوبتنا ارض الاب |
Vossa Majestade, peço que se lembre que eu abençoei a sua promessa em nome da Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | فخامتك ,اريدك ان تتذكرك انك قطعت وعدا بأسم الكنيسة المقدسة |
em nome da CIA, bem-vindo à América. | Open Subtitles | نيابةً عَنْ وكالة المخابرات المركزيةِ، مرحباً بكم في أمريكا. |
em nome da ciência pervertem a nossa mente! | Open Subtitles | ذلك الذي يُدعى بالعلم يمنع العناية الإلهية! |
Queremos dar as boas vindas a cada um de vocês em nome da tripulação da Companhia Aérea Virgin Por favor, guardem a bagagem. | Open Subtitles | أريد أن أرحب بكم ترحيباً حارا بالنيابه عن طاقم الطائره |
Matar animais vivos em nome da ciencia é desumano. | Open Subtitles | قتل الحيوانات تحت إسم العلم ليس بالعمل الإنساني. |
"Abençoado aquele que, em nome da caridade e da bondade | Open Subtitles | بسمِه المُقدّس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة |
Reb Lazar Wolf, o senhor é um homem decente, e em nome da minha filha e do novo marido dela... eu aceito o seu presente. | Open Subtitles | ريب ليزر وولف أنت رجل محترم ونيابة عن ابنتي |