"em nome da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نيابة عن
        
    • بإسم
        
    • بالنيابة عن
        
    • نيابةً عن
        
    • تحت اسم
        
    • في اسم
        
    • باسم
        
    • بأسم
        
    • نيابةً عَنْ
        
    • ذلك الذي يُدعى
        
    • بالنيابه عن
        
    • تحت إسم
        
    • بِسم
        
    • ونيابة عن
        
    em nome da Batalha de Bandas, gostava de entregar este cheque de 20.000 dólares aos No Vacancy. Open Subtitles نيابة عن معركة الفرق أنا أودّ أن أقدّم هذا الشيك بـ20,000 دولار إلى نو فاكانسي
    Posso pedir desculpa em nome da polícia, mas não fomos nós. Somos detectives. - Vamos tentar descobrir... Open Subtitles أنا أعتذر نيابة عن قسم الشرطة نحن محققون و نريد أن نعرف ما الذي يحصل
    em nome da democracia, utilizemos esse poder e vamo-nos unir. Open Subtitles بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد
    Embora, enquanto você estava tranquilo aqui em casa nós combatíamos os infieis longe em nome da Inglaterra e nosso sangue era derramado em seu nome. Open Subtitles فى الوقت الذى كنت أنت تعبس هنا فى بيتك كنا نحن نقبض على الكافر بإسم إنجلترا و نسقط قبالة غضبه
    Portanto, sim, em nome da minha firma, aceito o vosso dinheiro. Open Subtitles لذا أجل، بالنيابة عن شركتى أنا أقبل نقودك شكراً لك
    Espero que não haja problema. Aceitei em nome da empresa. Open Subtitles آمل بأن هذا مسموح، قبلت بالمنصب نيابةً عن الشركة.
    em nome da Irmandade publicou um vídeo alegando a responsabilidade pela invasão. Open Subtitles نيابة عن الأخوية لقد أطلق فيديو يُعلن فيه مسئوليته عن الإقتحام
    Não podes... piratear a conta da Chloe em nome da NYPD. Open Subtitles لا يمكنك ذلك اختراق حساب كلوي نيابة عن شرطة نيويورك
    Senti que estava a apresentar uma causa em nome da comunidade global para tentar criar este dia. TED شعرت بأنني اقدم دعوى نيابة عن المجتمع الدولي لمحاولة خلق هذا اليوم
    Sir Michael Hagerty irá apresentar o caso em nome da Coroa. Open Subtitles السيد "مايكل هاجيرتي" سيمثل الإدعاء العام نيابة عن حكومة الملكة
    Depois de ouvir as testemunhas, eu, juiz Cutchell, declaro em nome da Lei, que Hart Perkins, morreu... no decurso de um ataque não provocado, durante o qual o Sr. Frank Talby, exerceu o seu direito de agir em legítima defesa. Open Subtitles بعد سماع الشهود أنا القاضي كاتشر بإسم القانون اُعلنُ
    Posso eu esquecer os excessos feitos ao meu pai inocente em nome da lei? Open Subtitles وأن أنسى الظلم الذى حدث لوالدى البرئ بإسم القانون؟
    Eu assim mesmo tomo posse do navio em nome da irmandade dos marinheiros... e passarei a comanda-lo. Open Subtitles أنا هنا سأقوم بالإستيلاء عليها بإسم ... الإخوة من الساحِل وسأكون آمرها من الآن فصاعداً
    "em nome da República Popular da Polónia, neste dia 27 de Novembro de 1987, após a audiência do caso de Jacek Lazar, acusado de ter, no dia 16 de Março de 1987, em Varsóvia, Open Subtitles بإسم الجمهورية الشعبية البولندية 27نوفمبر 1987 بعد أن تم فحص حالة ليزر جاك . ..
    Estou a ligar em nome da Claire Dunphy, pelo Município. Open Subtitles انا اتصل بالنيابة عن كلير دانفي المرشحة لمجلس المدينة
    Porque foi instruído para vir atrás de nós em nome da SEC. Open Subtitles لأنهُ أُمر بأن يتقصى أمرنا بالنيابة عن لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات.
    Não posso permitir que fale em nome da Casa Branca. Open Subtitles لا يمكن أن أتركك تتحدث بالنيابة عن البيت الأبيض
    Falo em nome da minha mulher, com quem vivi durante 4 anos e que não está aqui e não se pode defender. Open Subtitles أتحدث نيابةً عن زوجتي الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها
    Olhe, Inayat Khan-saab, já perdemos uma Primeira-Ministra... em nome da religião, assassinada pelos próprios seguranças. Open Subtitles انظر مستر عنايت خان نحن فقدنا من قبل رئيس وزراء على أيدي حراسه تحت اسم الجهاد
    Fica aqui, provavelmente vão fazer experiências contigo, em nome da ciência. Open Subtitles البقاء هنا، انهم من المرجح لتجربة عليك في اسم العلم.
    Obrigado, Sueco. Obrigado, em nome da nossa amada pátria. Open Subtitles أشكرك , سويدي أشكرك باسم محبوبتنا ارض الاب
    Vossa Majestade, peço que se lembre que eu abençoei a sua promessa em nome da Santa Madre Igreja. Open Subtitles فخامتك ,اريدك ان تتذكرك انك قطعت وعدا بأسم الكنيسة المقدسة
    em nome da CIA, bem-vindo à América. Open Subtitles نيابةً عَنْ وكالة المخابرات المركزيةِ، مرحباً بكم في أمريكا.
    em nome da ciência pervertem a nossa mente! Open Subtitles ذلك الذي يُدعى بالعلم يمنع العناية الإلهية!
    Queremos dar as boas vindas a cada um de vocês em nome da tripulação da Companhia Aérea Virgin Por favor, guardem a bagagem. Open Subtitles أريد أن أرحب بكم ترحيباً حارا بالنيابه عن طاقم الطائره
    Matar animais vivos em nome da ciencia é desumano. Open Subtitles قتل الحيوانات تحت إسم العلم ليس بالعمل الإنساني.
    "Abençoado aquele que, em nome da caridade e da bondade Open Subtitles بسمِه المُقدّس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة
    Reb Lazar Wolf, o senhor é um homem decente, e em nome da minha filha e do novo marido dela... eu aceito o seu presente. Open Subtitles ريب ليزر وولف أنت رجل محترم ونيابة عن ابنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more