"em pleno" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في منتصف
        
    • في وضح
        
    • بوضح
        
    • في منتصفِ
        
    Uma vez, apareceu de casaco de pele em pleno verão. Open Subtitles في وقت ما، ارتدت معطف الفراء في منتصف الصيف.
    Estamos em pleno Verão. Que faço com casacos de peles? Open Subtitles لكننا في منتصف الصيف ماذا سأفعل بمعاطف من الفراء؟
    Doutor, a mulher usa gola alta em pleno verão. Open Subtitles دكتور، المرأة ترتدي الكم الطويل في منتصف الصيف
    Eduardo, 17 anos, foi morto em pleno dia pela polícia do Rio de Janeiro. Vejam o que acontece após o terem matado. TED قُتل إدواردو وهو في السابعة عشرة من عمره في وضح النهار من قبل شرطة ريو، وانظروا ماذا حدث بعد ما قتلوه
    Enganamos esses ianques em pleno dia. Open Subtitles أنت أرينهم بالتأكّد من هم اليانكي في وضح النهار تماماً
    Os imigrantes ilegais, os infiltrados, os estrangeiros invadem-nos tanto em pleno dia como a coberto da noite. Open Subtitles الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار وبظلام الليل
    Aposto que foi tudo definido para explodir em pleno voo. Open Subtitles أراهن على أنه وضع ليفجر الطائرة في منتصف الجو
    Ele deu só uma passagem, com donuts em pleno momento do assassínio. Open Subtitles بينما مرّ للمشفى بالسيّارة ومعه كعك في منتصف وقت جريمة القتل
    "Eu tinha fechado as cortinas no apartamento, "e, assim, em pleno dia, o apartamento estava imerso em escuridão. TED أغلقت جميع الستائر في الشقة و حتى في منتصف النهار كانت الشقة في ظلام دامس.
    E me vi descalça na calçada, em pleno verão. Open Subtitles ثم أنا حافي القدمين على الرصيف في منتصف الصيف.
    Numa rua da cidade de Nova Iorque, em pleno dia, com uma automática de pequeno calibre sem silenciador. Open Subtitles بشارع مدينة نيويورك في منتصف النهار مع آلية صغيرة بدون كاتم صوت
    Com o moinho e turnos duplos, estaremos em pleno durante a semana. Open Subtitles مع مصمم الطواحين وبمناوبات مضاعفة للعمل سنبدأ في منتصف الأسبوع
    Gente, quatro semanas em Las Vegas em pleno verão? Open Subtitles شباب , اربعة اسابيع في فيقاس في منتصف الصيف ؟
    Bem, então... a nossa bala transformou-se em pleno ar. Open Subtitles حسنا، ثم... لدينا رصاصة تحول في منتصف الهواء.
    Elas têm controlo absoluto disso. Podem fazê-lo até em pleno dia. Open Subtitles لديهم سيطرة كاملة يمكنهم فعلها في منتصف النهار
    Não creio que queira destruir um helicóptero do exército em pleno dia. Open Subtitles سيدي لا أظنك تريد تدمير مروحية عسكرية فوق كاليفورنيا في وضح النهار
    A mulher anda pela cidade inteira, em pleno dia, só de soutien. Open Subtitles إمرأة تتجول في وضح النهار وليست مرتدية سوى حمّالة صدر
    O 1º Ministro do Kafiristão assassinado em pleno dia. Open Subtitles رئيس وزراء كافيريستان إغتال في وضح النّهار.
    O que isso tem a ver? Estamos em pleno dia. Open Subtitles كيف ستكون المصابيح مضاءة نحن في وضح النهار
    Como as vítimas dele o seguem de boa vontade em pleno dia, ele parece inofensivo. Open Subtitles لان ضحاياه يلحقوا به في وضح النهار يبدو انه غير مؤذ وهو بالغالب وسيم
    Não comeces, já não te chega tomares banho em pleno dia? Open Subtitles لا تزدني غضباً! ألا يكفي أنّك تستحمّ بوضح النهار؟ !
    A comida estragada, a cadáver deixado no lixo em pleno Verão. Open Subtitles مثل جثّة تَركتْ في كومة قمامة في منتصفِ الصيفِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more