Ele poderia ser o elo de ligação entre nós e, possivelmente, os mais importantes aliados que teremos. | Open Subtitles | كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق |
Sim, sem alguém sentado entre nós e sem fechares os olhos. | Open Subtitles | أجل، من دون شخص يجلس بيننا و أنت تغمضين عيناك |
E o que fazem esses enviesamentos cognitivos é agir como filtros entre nós e a realidade. | TED | و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة. |
Depende de quanta protecção exista entre nós e o reactor. | Open Subtitles | هذا يعتمد على مقدار الدروع هناك بيننا وبين المفاعل؟ |
Porque tem havido tensão entre nós e eles desde que saíram da prisa. | Open Subtitles | لأن هناك تَوَتّرَ بيننا وبينهم منذ ان اخلوا بالعقد |
Olha, Charlie. Há algo a meter-se entre nós e eu não quero que isso aconteça. | Open Subtitles | تشارلى شيئا حدث بيننا و لا أريد لذلك أن يحدث |
Isto é pessoal, entre nós e o Ike Clanton. | Open Subtitles | هذا الامر شخصى بيننا و بين أيك كلانتون |
Na limusina, carrega num botão, surge uma parede entre nós e o motorista. | Open Subtitles | نحن في الليموزين ضغطت على زر ما فارتفع ذلك الجدار بيننا و بين السائق |
Mas também aprendi que existe uma diferença entre nós e eles. É o sentimento de remorso. | Open Subtitles | لكن عرفت أيضا ً أن هناك فارق بيننا و بينهـم |
Ou podemos ir pelo temporizador... entre nós e aquele que aparenta ser... o mais perigoso carnívoro que alguma vez andou na Terra. | Open Subtitles | أو أننا نستطيع الذهاب بحثاً عن جهاز التوقيت .. بيننا و حيث يكون هناك أخطر أكلة لجوم مشوا على سطع الأرض |
Então, isso quer dizer que isto é entre nós e a coisa escondida no lago. | Open Subtitles | إذن هذا يعني أن الأمر بيننا و بين ما يختبيء في البحيرة |
Não quero matá-los... para evitar uma guerra entre nós e os outros meninos. | Open Subtitles | لا أُريدُ قَتلَهُم أو سيكونُ هُناكَ حربٌ بيننا و بينَ الزنوج |
Sei que houve problemas entre nós, e já deu para ver que não devolves os meus telefonemas, mas gostava muito de falar contigo. | Open Subtitles | اسمعي , أعرف أن هناك أشياء بيننا و أنت لم تعاودي الاتصال أريد أن أتحدث إليك |
Há um problema entre nós, e não gosto nada disso. Queria que ele desaparecesse. | Open Subtitles | هنالك شيء بيننا و لا يعجبني أريده أن يختفي |
Quer começar uma guerra entre nós e os italianos. | Open Subtitles | إنهُ يحاول إشعال حرب بيننا وبين جماعة جينيس |
O cardeal situa-se entre nós e tudo o resto. | Open Subtitles | يقف الكاردينال حائلاً بيننا وبين كل شيء آخر |
Pára o autocarro. Eles vão entre nós e os ladrões. | Open Subtitles | أوقف الحافلات , إنها في طريقها بيننا وبين اللصوص |
Já lhe tinha dito antes que sim. É entre nós e eles. | Open Subtitles | لقد لك من قبل نها كذالك أنها بيننا وبينهم |
Destruímos a barreira entre nós e os outros seres humanos. | TED | فأنت بهذا قمت بإزالة الحواجز بينك وبين الأفراد الآخرين |
E se um dia tivessem de escolher entre nós e a Serena, vão sempre escolhê-la a ela. | Open Subtitles | "ولو كان الاختيار بين إحدانا و"سيرينا سيختارون "سيرينا" كالعادة |
Porque isso prova... ..que existe uma linha clara entre nós e eles. | Open Subtitles | هذا أمر جيد لأنه يثبت، أن هناك خطا واضحا ما بيننا وبينه |
Estava a ver se ainda havia algo entre nós e obviamente há. | Open Subtitles | كنت مازلت أرى إن كان هناك شيء بيننا ومن الواضح أن هناك شيء بيننا |
Mas cá entre nós e o candeeiro, isto deve duplicar de valor até ao Natal. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك وبين المصباح ذاك الشيء يجب أن يُضاعف قيمته بحلول الميلاد التالي |