Eles estiveram lá por dois dias, à espera, escondidos. | Open Subtitles | لقد مكثا هناك لمدة يومين منتظرين و مختبئين |
Tu e a Meatlug podem sair de onde estão escondidos. | Open Subtitles | حسناً يا فشليغز أنت وميتلوغ, أخرجا حيثما كنتما مختبئين |
Confirma se aqueles diabos não estão escondidos no mato. | Open Subtitles | تأكد أن هؤلاء الشياطين لا يختبئون فى العشب |
Bem, nós estamos escondidos da guarnição, mas quando tu mataste um demónio, acendeste um farol bem luminoso. | Open Subtitles | نحن هنا مختبئون من الحامية لكنكِ عندما قتلتِ الكائنين الشيطانيين، كان هذا بمثابة إشارة واضحة |
Estes poderes não foram concedidos para ficarmos escondidos num túnel. | Open Subtitles | لم يتم إعطائنا تلك القوى حتى نختبئ في الأنفاق |
Se tais bilhetes foram enviados para mim, então, porque estavam escondidos? | Open Subtitles | لو كانت هذه المفكرات مقصودة لي فلماذا هي خفية ؟ |
Ele disse que estavam escondidos e depois ouviram-me gritar com eles. | Open Subtitles | يقول أنهم كانوا مختبئين ومن ثم سمعوني أصرخ عليهم قائلاً: |
Há legiões de Crassus por todo o lado. Estivemos escondidos. | Open Subtitles | المدينة ممتلئة بفيالق كراسوس كنا مختبئين |
Há dois escondidos detrás de vós, nas rochas a uns 37 metros. | Open Subtitles | هناك اثنان مختبئين في الصخور ورائك علي بعد 37 متر |
Os mongóis estavam escondidos no lago e apanharam-me. | Open Subtitles | المغول كانوا يختبئون عند البركة عندما أخذوني |
Entretanto, em Varsóvia três divisões estão apodrecendo por uns milhares de criminosos polacos e judeus escondidos nos guetos. | Open Subtitles | بينما هنا في وارسو الثلاثة أقسام متعفنة بسبب وجود بضعة آلاف من مجرمين بولنديين و يهود يختبئون في الأحياء الفقيرة |
Dizia-se que estavam escondidos em uma pequena escola de caligrafia. | Open Subtitles | علمت أنهم كانوا يختبئون في مدرسة فنّ الخطّ بأسماء المنحدر العالي و جدول الربيع |
Estão escondidos em algum lugar invocando o espírito do Primeiro. | Open Subtitles | لا بد أنهم مختبئون في مكان ما إستدعاء الروح الأولى |
Até quando ficaremos escondidos nesta arca? | Open Subtitles | ..إلى متى سنبقى مختبئون بخزانة اللحم هذه ؟ |
Longe de estarmos escondidos, fomos aplaudidos e festejados. | TED | بعيدا عن كوننا كنا نختبئ بعيدا عن الأنظار، كنا نحصل على التشجيع والاحتفال بنا. |
Apesar disso, nesta terra de violência e caos, podemos ouvir risos escondidos agitando-se nas árvores. | TED | ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار |
Há mais alguns pequenotes como tu escondidos onde não deviam? | Open Subtitles | هل هناك المزيد من قومك يختبؤون في الأرجاء ؟ |
Mas, desta vez, ia para ver os esqueletos escondidos no armário. | TED | لكني هذه المرة، اكتشفت الحقائق المخفية. |
Em apenas alguns dias, escondidos na segurança das águas profundas, irão eclodir. | Open Subtitles | في أيام معدودة، بعد إخفاء البيض في الأعماق، فإنه يبدأ بالفقس. |
Fiquem aqui os dois, escondidos. Eu trato do marshal. | Open Subtitles | إبتعدوا عن الأنظار , وسوف أتعامل مع الماريشال |
Estamos escondidos. Estão a procurar em todo o lado. Temos de sair daqui. | Open Subtitles | نحن مختبئان إنهم يبحثون في كل مكان يجب أن نخرج |
O Sokolov vai vendê-las ao rebeldes extremistas escondidos nas imediações do Tajikistão. | Open Subtitles | سوكولوف سيبيعهم إلى الثوّار المتطرّفين يختفون في مجاورة طاجيكستان. |
Enquanto estávamos escondidos, tentámos ver as coisas como elas são. | Open Subtitles | بينما أنا وزوجتي مختفين حاولنا وضع الأشياء في منظورها |
Ensinou a toda uma geração a ter medo de homens com casacos... escondidos atrás de uma árvore. | Open Subtitles | علم جيل كاملا عن رجل غريب مخيف يرتدي معطفا مطريا يختبئ خلف شجرة |
Posso deixar soldados escondidos em certos locais. | Open Subtitles | بأمكانني ترك الجنود مخفيين في مواقع محدّدة. |
10 mil anos de sabedoria e poder escondidos do mundo. | Open Subtitles | عشرة ألاف سنة من المعرفة و القوّة, مخفيّة عن العالم |