"estás a dizer que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل تقول أن
        
    • أتقول أن
        
    • هل تقولين أن
        
    • هل تقول أنك
        
    • أنت تقول أن
        
    • أتقولين أن
        
    • أتقول بأن
        
    • هل تقول ان
        
    • انت تقول ان
        
    • أتقول أنك
        
    • أتقول أنه
        
    • أنت تقول بأن
        
    • أتقول أنّ
        
    • أتقولين أنكِ
        
    • أنت تقول أنك
        
    Estás a dizer que Lauren Kyte provocou o acidente com nosso carro? Open Subtitles هل تقول أن لوران كيت هي من حطمت سيارتنا ؟
    Estás a dizer que o Vice-Presidente, matou todas as pessoas naquela aldeia? Open Subtitles أتقول أن نائب الرئيس قتل كل هؤلاء الأشخاص في هذه القرية؟
    Estás a dizer que o Ryota se metia com o teu irmão? Open Subtitles دعيني أفهم هذا بطريقة صحيحة هل تقولين أن ريوتا قتل أخاكي؟
    Estás a dizer que preferes Deus à verdade? Open Subtitles لحظة. هل تقول أنك تفضل الرب على الحقيقة؟
    Estás a dizer que tocar na vara desbloqueou algumas memórias. Open Subtitles أنت تقول أن لمسك للعصا قام بفتح ذكريات مُعينة.
    Estás a dizer que alguém se está a fazer passar por ti? Open Subtitles أتقولين أن هنالك من يتظاهر على أنه أنت ؟
    Estás a dizer que houve um assassínio em massa e levaram os corpos? Open Subtitles أتقول بأن هنالك جريمة جماعيّة بالداخل، ولكنهم أخذوا الجثث؟
    Estás a dizer que o Joseph está acima de todos nós, até de Judah? Open Subtitles هل تقول أن يوسف أرقي مننا جميعا حتي جودة
    Espera um minuto. Estás a dizer que os Anciaos perderam uma das suas cidades? Open Subtitles أنتظر دقيقه هل تقول أن القدماء فى الواقع فقدوا أحد مدنهم ؟
    Estás a dizer que as duas coisas podem estar relacionadas? Open Subtitles أتقول أن أقوالهما من الممكن أن تكون متصلة ؟
    Estás a dizer que o giz na roupa dele era gesso? Open Subtitles أتقول أن الطباشير الذى كان على سترته كان من جدار جاف ؟
    Estás a dizer que devo casar depressa pois ele pode estar a morrer? Open Subtitles هل تقولين أن عليّ الزواج سريعاً في حال أوشك على الموت؟
    Estás a dizer que a cara para a qual estou a olhar não é real? Open Subtitles هل تقولين أن الوجه الذي أنظر إليه ليس حقيقياً؟
    Estás a dizer que podes-lhe dizer coisas a ela que não me podes dizer a mim? Open Subtitles هل تقول أنك تخبرها بأشياء لا تخبرني بها؟
    Estás a dizer que os vampiros tiveram esse trabalho todo por um descodificador. Open Subtitles إذاً أنت تقول أن مصاصى الدماء هؤلاء قاموا بكل هذا الإزعاج لكى يفكوا رموز ؟
    Estás a dizer que a humanidade morreu porque eu morri? Open Subtitles أتقولين أن البشرية ستنتهى عندما ألقى حتفى ؟
    Estás a dizer que as coisas pioraram entre vocês desde que começaram a terapia? Open Subtitles أتقول بأن الأشياء ساءت بينكما منذ بدئكما العلاج؟
    Ah, treta. Estás a dizer que era tudo roubado? Open Subtitles توقف عن الهراء هل تقول ان هذة الاشياء كانت مسروقة؟
    Estás a dizer que a masculinidade é entranhada e irracional. Open Subtitles اذن انت تقول ان الرجولة متأصلة و غير منطقية
    Estás a dizer que não querias, era? Open Subtitles انتظر ، أتقول أنك لم تردنى على الرغم من هذا ؟
    Estás a dizer que ele não consegue mais ninguém para ajudar? Open Subtitles ماذا؟ أتقول أنه لا يُمكنه العثور على أي أحد ليساعد؟
    Estás a dizer que o todos do turno da noite adormeceram? Open Subtitles إذا أنت تقول بأن طاقم الواجب الليلي نام كله ؟
    Estás a dizer que uma aluna de 17 anos roubou um banco? Open Subtitles انتظر، أتقول أنّ تلميذة تبلغ 17 عاماً قد سرقت بنكاً؟
    Então, Estás a dizer que não gostaste? Open Subtitles حسنا اذا .. أتقولين أنكِ لم تستمتعي بذلك ؟
    Estás a dizer que ler o "Darkhold" corrompeu a programação da Aida? Open Subtitles أنت تقول أنك تقرأ الأمر بأن داركهولد قام بإفساد برمجة أيدا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more