E tu conhece-lo. O único tipo que estamos à procura. | Open Subtitles | و أنت تعرف هذا الرجل الرجل الذي نبحث عنه |
Experiência é exactamente o que não estamos à procura. | Open Subtitles | الخبرة هي بالتحديد الشئ الذي لا نبحث عنه |
Talvez seja que não sabemos o que estamos à procura. | Open Subtitles | حسناً، ربّما أننا لا نعرف ما نبحث عنه بالضبط. |
Bem, estamos à procura de uma colina com uma inclinação de 35% ou mais em algum lugar perto do local do crime. | Open Subtitles | حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا. |
Mas é disso que estamos à procura: credibilidade antes de confiança. | TED | لكن هذا هو ما نبحث عنه: أحقيّة الثقة قبل الثّقة نفسها. |
- Não podem entrar no gabinete do coronel. - estamos à procura dele. | Open Subtitles | ـ لا يمكنك دخول مكتب الكولونيل ـ انه من نبحث عنه |
O que estamos à procura está nestes armários. | Open Subtitles | .أياً كان ما نبحث عنه فهو داخل هذة الكبائن،أليس كذلك |
O que estamos à procura é de apoio... para o povo deste estado. | Open Subtitles | ما نبحث عنه هو الدعم من سكّان هذه الولاية. |
Esse rapaz é o oposto exacto do tipo que estamos à procura. | Open Subtitles | فإن هذا الفتى هو بالضبط عكس النوع الذي نبحث عنه |
estamos à procura dele agora mesmo. | Open Subtitles | ـ نحن نبحث عنه لحد الآن هل هناك امر غير عادي |
Infelizmente não é a que nós os dois estamos à procura? | Open Subtitles | ولكن للأسف ليس هو الذي نبحث عنه نحن الاثنين |
Mas o Ryan Powell não se injectou com promicina ele não tem uma habilidade e não é o homem que estamos à procura | Open Subtitles | و لا يملك أي قدرة و هو ليس الشخص الذي نبحث عنه |
De momento, não tenho respostas. estamos à procura dele, está bem? | Open Subtitles | ليس لدي أجوبة حتى الآن نحن نبحث عنه فحسب |
Com licença, senhor. estamos à procura de uma destas duas pessoas. | Open Subtitles | عذرا سيدي ، نحن نبحث عن أحد من هؤلاء الأشخاص |
Senhores, estamos à procura de uma janela partida no Hotel Ciel Bleu. | Open Subtitles | أيُها السادة، نحن نبحث عن نافذة مكسورة في فندق بلو سيل. |
Eles levaram a fonte, e estamos à procura dela. | Open Subtitles | لقد أزالوا النافورة لذا نحن نبحث عنها الآن |
estamos à procura, mas não há razão para ele voltar aqui. | Open Subtitles | إننا نبحث ولكن ليس ثمة مبرر للإعتقاد بأنه سيرجع قريباً |
Só agora controlámos a situação. estamos à procura dela. | Open Subtitles | سيطرنا على الموقف حالاً إننا نبحث عنها الآن |
Ao menos sabemos de quem estamos à procura? | Open Subtitles | على الأقل نَعْرفُ بإِنَّنا نَبْحثُ عنهم. |
estamos à procura de uma coisa, mas não a encontramos. | Open Subtitles | كنا نبحث عن شيء معيّن لكننا نعجز عن إيجاده |
O tipo que estamos à procura enganou as câmaras de vigilância e escapou sem ser visto. | Open Subtitles | الرجل الذي نبحث عنهُ عطل كاميرات المراقبة بدون أن يتم تصويرهُ |
- Ainda não sei do que estamos à procura. | Open Subtitles | مولدر، ما زلت لست متأكّد بإنّنا نبحث عنهم. |
estamos à procura de um homem branco, entre os 30 e os 40 anos, que tem como alvo homens emocionalmente confusos. | Open Subtitles | نعتقد اننا نبحث عن رجل أبيض البشرة في الثلاثينات او الأربعينيات و الذي يستهدف رجال تائهين عاطفيا |
estamos à procura de ligações para o nosso modelo. | Open Subtitles | إنّنا نبحث عن شيءٍ ذا صلة بنموذجنا الفعليّ. |
estamos à procura do quê, exactamente? | Open Subtitles | 45 مساء. عمّ نبحث بالضبط؟ |
Na mente de um homem e de uma mulher, estamos constantemente à procura da contradição entre masculino e feminino. estamos à procura da harmonia entre nós. | TED | في عقل الرجل وعقل المرأة، نحن دوما في مواجهة التناقض بين الذكر والأنثى. ونبحث عن التناغم بينهما. |
Ela partiu há cerca de quatro anos, e estamos à procura da ficha dela. | Open Subtitles | لقد غادرت منذ أربـع سنوات ونحن نبحث عن سجلها |
- estamos à procura de uma arma. Ninguém guarda uma arma no frigorífico, meu. | Open Subtitles | نحن نبحثُ عن مسدس, لا أحد يحتفظُ بالمسدّس هنا ياصاح |
estamos à procura agressivamente de um sistema de suporte. | Open Subtitles | نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم |