"estava a fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت تفعل
        
    • كان يفعل
        
    • كنت أفعله
        
    • كنت أقوم
        
    • كان يفعله
        
    • كنت أفعل
        
    • كانت تفعل
        
    • كان يقوم به
        
    • كنت تفعلين
        
    • كنت تفعله
        
    • كنتُ أقوم
        
    • كنتِ تفعلين
        
    • كنت افعل
        
    • كنت اقوم
        
    • كانت تقوم
        
    Por exemplo, o que estava a fazer com isto? Open Subtitles على سبيل المثال، ماذا كنت تفعل بهذه الأشياء؟
    Provavelmente porque estava a fazer alguma coisa, que não devia. Open Subtitles ربما 'سبب كان يفعل شيء ينبغي ان لا يكون.
    Ouve, eu estava bêbedo até dizer chega, não sabia o que estava a fazer, foi algo de uma noite. Open Subtitles كنت تبدو، في حالة سكر فعلت وتا ذهني، وليس أعرف ما كنت أفعله. كان ليلة واحدة الشيء.
    - Pensei que estava a fazer isto por nós. Open Subtitles ظننت بأني كنت أقوم بهذا من أجلنا لأجلنا؟
    Quando estava lá, acreditava mesmo no que estava a fazer. Open Subtitles عندما كان هناك كان مؤمناً حقاً بالذي كان يفعله
    Era suposto acontecer no mês que vem... mas à medida que se apróximava, Eu comecei a pensar... que eu o estava a fazer pelas razões erradas. Open Subtitles كان من المفترض أن أتزوجه الشهر القادم لكن عندما اقترب الموعد بدأت فى التفكير.. أننى كنت أفعل ذلك للأسباب الخاطئة
    Apenas queremos saber o que estava a fazer no seu carro, porque o autocarro chegou e partiu enquanto ainda estava lá. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف ماذا كنت تفعل داخل سيارتك, لأن الحافلة قدمت و ذهبت في حين كنت مازلت هناك.
    E que estava a fazer em Old Fort Point? Open Subtitles ماذا كنت تفعل عند نقطة الحصن القديمة ؟
    Agente Neeley, que estava a fazer com aquela mulher? Open Subtitles حضرة العضو الخصوصى نيلى ماذا كنت تفعل مع تلك الفتاة؟
    Ele estava a fazer o contrário do que devia e agora, mudou. Open Subtitles كان يفعل نقيض كلّ ما كان ينبغي عليه فعله فجأة تغيّر
    Se estava a fazer algo de errado, era por mim. Open Subtitles لو كان يفعل شيئاً خاطئاً، فقد كان يفعله لأجلي.
    Não consigo recordar-me disso. Quero dizer, obviamente não te conseguia enviar uma mensagem no meio do que estava a fazer. Open Subtitles لا أتذكر ذلك، أعني، من الواضح أنني لم أتمكن من إرسال رسالة نصية لك أثناء ما كنت أفعله
    É óbvio que sabia o que estava a fazer, e deixei-o continuar. Open Subtitles من الواضح أنني عرفت ما كنت أفعله واسمح لي ان اذهب
    Pela primeira vez, estava a fazer algo completamente insensato que, se levasse a avante, eu estaria perdido. Open Subtitles وللمرة الأولى كنت أقوم بشيء ليس ذو معنى بالكامل وأنه إذا أكملت بهذا سأكون ضائع
    Quando eu estava a fazer estas experiências, na minha mente, eu estava a ajudar a ciência. TED حين كنت أقوم بهذه التجارب، في ذهني، كنت أخدم العلم.
    Seja o que for que estava a fazer quando terminado. Open Subtitles مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع.
    Escusado será dizer que estava a fazer tudo o que podia para não esfregar a relação na cara do Turk. Open Subtitles لا حاجه لي أن أقول انني كنت أفعل أي شيء لاجل الا اقطع العلاقه مع تورك.
    Queres-me dizer o que ela estava a fazer com os braços à tua volta? Open Subtitles هل ستخبرني ماذا كانت تفعل وهي تضع ذراعيها حولك؟
    O que é que alguém estava a fazer ali com uma tocha ou uma lanterna? TED ما الذي كان يقوم به أحدهم هنا في الأسفل بشعلة أو مصباحا حجريا؟
    O que estava a fazer ontem à noite na assembleia? Open Subtitles ماذا كنت تفعلين في ذلك الإجتماع الليلة الماضية ؟
    Que estava a fazer naquela ponte às 6:00? Open Subtitles ما الذى كنت تفعله حقاً على الجسر فى السادسه صباحاً؟
    Mas mesmo ao aprender sobre segurança pública, perguntava-me se o que eu estava a fazer na rua magoava ou prejudicava a comunidade. TED ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع.
    O que estava a fazer quando tudo isto se passou? Open Subtitles اذن ماذا كنتِ تفعلين عندما حصل كل ذلك ؟
    O que é que estava a fazer se não procurava droga? Open Subtitles ماذا كنت افعل هناك اذا لم اكن اشتري المخدرات؟ ؟
    Nessa altura, eu estava a fazer pós-graduação e fiquei tão entusiasmada por ter encontrado esta nova forma de vida TED في ذلك الوقت، كنت اقوم بالدراسات العليا، وكنت في غاية الحماس لأنني وجدت شكل الحياة الجديد هذا.
    Tracy estava a fazer o que muitos de nós fazemos quando sentimos que já passámos muito tempo à procura de emprego. TED كانت تقوم تريسي بما يقوم به الكثير منّا عندما نشعر أننا كرسنّا يوماً جيداً في البحث عن وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more