| Percebes que ela se teria magoado quer estivesses lá ou não? | Open Subtitles | ألا تفهمي أنها كانت ستصاب سواء كنتِ معها أو لا |
| Sabes, seria mesmo cruel se estivesses a mentir sobre isto. | Open Subtitles | تعلمين بأنه سيكون رائعاً لو كنتِ تكذبين حول هذا |
| Dei comigo a desejar que estivesses na bullpen comigo. | Open Subtitles | اليوم تمنيت أنكِ كنتِ معي في الملعب اليوم |
| Isto não tinha magoado tanto se não estivesses tensa. | Open Subtitles | لم يكن سيؤذيك كثيرا اذا لم تكوني متنرفزه |
| Se não estivesses só, eu ia ter muitos ciúmes. Mas não gosto de andar às escondidas, Michelle. | Open Subtitles | انا سعيد .اذا لم تكوني وحيده , سأكون كسوسه الغيره .ولكني لا احب التسلل ,ميشيل |
| Se estivesses no meu lugar, farias o mesmo. | Open Subtitles | أن كُنْتَ في مكانِي، أنت كُنْتَ سَتَعْملُ نفس ذلك. |
| Eu sempre tentaria te fazer sorrir quando estivesses cansada. | Open Subtitles | سأحاول دائماً أن أجعلك تبتسمين عندما تكونين مُرهقة |
| Ou precisamente, que estarias tão seguro como se estivesse na tua própria casa, mesmo quando não estivesses lá? | Open Subtitles | أو بالتحديد, أنكِ كنتِ وحسب آمنة بقدر أمانكِ في منزلكِ الخاص حتّى عندما لا تكونين هناك؟ |
| Se estivesses no meu lugar, terias feito o mesmo. | Open Subtitles | لو كنتِ في مكاني فلسوف تفعلين الأمر ذاته. |
| Não há nada que podias ter feito, mesmo que estivesses aqui. | Open Subtitles | لم يكن بوسعك فعل أيّ شيء، حتى لو كنتِ كنا |
| Se tu estivesses encarregada, nós teríamos sabido com antecedência. | Open Subtitles | إذا كنتِ مسئولة، كنا سنعلم بالأمر منذ 24 ساعة باكراً |
| Se ainda estivesses sob influencia de alguma técnica de lavagem cerebral eu sabê-lo-ia, | Open Subtitles | لو كنتِ تحت تأثير أي من تقنيات غسيل المُخ |
| Não seria fantástico se estivesses a dizer a verdade? | Open Subtitles | يا إلهي، ألم يكن الأمر أفضل لو كنتِ تقولين الحقيقة؟ |
| A maior parte do trabalho era suposto ser feito enquanto aqui estivesses. | Open Subtitles | أغلب ذلك كان لابدّ أن ينتهي بينما كنتِ هنا |
| Graças a Deus que vieste! Receava que estivesses morto. | Open Subtitles | الحمدلله أنك أتيت كنت أخشى أن تكوني ميتة |
| Contactei o meu pai biológico e gostava que estivesses lá comigo. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع والدي البيولوجي وأود أن تكوني هناك معي. |
| Não podia subir ao altar se não estivesses tão feliz quanto eu. | Open Subtitles | ما كنت لأستطيع السير إلى المذبح ما لمْ تكوني سعيدة مثلي |
| Não podia subir ao altar se não estivesses tão feliz quanto eu. | Open Subtitles | ما كنت لأستطيع السير إلى المذبح ما لمْ تكوني سعيدة مثلي |
| Isto não tinha acontecido se estivesses cá a ajudar de vez em quando. | Open Subtitles | هذا مكنش هيَحْدثَ لو أنت كُنْتَ هنا للمُسَاعَدَة من حين لاخر |
| Mesmo que tenhas razão, Se estivesses no meu lugar, posso perguntar o que farias? | Open Subtitles | حتى لو كنت على صواب، إن كُنْتَ في مكاني، هَلْ لي أَنْ أسْألُك ماذا كنت ستعملين؟ |
| Na verdade, se fosse um dos teus clientes, encomendava uma de ti com uma suplente para quando estivesses na oficina. | Open Subtitles | في الحقيقة, لو كنتُ واحداً من زبائنك, كنت لأطلب واحدةً منكِ مع واحدة احتياطية عندما تكونين في المتجر |
| Mas tenho que acreditar que tu podes. E gostava que estivesses aqui. | Open Subtitles | ولكن يجب ان اصدق انك تستطعين ذلك واتمنى انك كنتى هنا |
| Estava a festejar a caça. Saberias se estivesses aqui. | Open Subtitles | كُنتُ أحتفلُ بصيدي لعَرفتِ هذا لو كُنتِ هُناك |