"estivesses" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنتِ
        
    • تكوني
        
    • كُنْتَ
        
    • تكونين
        
    • كنتى
        
    • كُنتِ
        
    Percebes que ela se teria magoado quer estivesses lá ou não? Open Subtitles ألا تفهمي أنها كانت ستصاب سواء كنتِ معها أو لا
    Sabes, seria mesmo cruel se estivesses a mentir sobre isto. Open Subtitles تعلمين بأنه سيكون رائعاً لو كنتِ تكذبين حول هذا
    Dei comigo a desejar que estivesses na bullpen comigo. Open Subtitles اليوم تمنيت أنكِ كنتِ معي في الملعب اليوم
    Isto não tinha magoado tanto se não estivesses tensa. Open Subtitles لم يكن سيؤذيك كثيرا اذا لم تكوني متنرفزه
    Se não estivesses só, eu ia ter muitos ciúmes. Mas não gosto de andar às escondidas, Michelle. Open Subtitles انا سعيد .اذا لم تكوني وحيده , سأكون كسوسه الغيره .ولكني لا احب التسلل ,ميشيل
    Se estivesses no meu lugar, farias o mesmo. Open Subtitles أن كُنْتَ في مكانِي، أنت كُنْتَ سَتَعْملُ نفس ذلك.
    Eu sempre tentaria te fazer sorrir quando estivesses cansada. Open Subtitles سأحاول دائماً أن أجعلك تبتسمين عندما تكونين مُرهقة
    Ou precisamente, que estarias tão seguro como se estivesse na tua própria casa, mesmo quando não estivesses lá? Open Subtitles أو بالتحديد, أنكِ كنتِ وحسب آمنة بقدر أمانكِ في منزلكِ الخاص حتّى عندما لا تكونين هناك؟
    Se estivesses no meu lugar, terias feito o mesmo. Open Subtitles لو كنتِ في مكاني فلسوف تفعلين الأمر ذاته.
    Não há nada que podias ter feito, mesmo que estivesses aqui. Open Subtitles لم يكن بوسعك فعل أيّ شيء، حتى لو كنتِ كنا
    Se tu estivesses encarregada, nós teríamos sabido com antecedência. Open Subtitles إذا كنتِ مسئولة، كنا سنعلم بالأمر منذ 24 ساعة باكراً
    Se ainda estivesses sob influencia de alguma técnica de lavagem cerebral eu sabê-lo-ia, Open Subtitles لو كنتِ تحت تأثير أي من تقنيات غسيل المُخ
    Não seria fantástico se estivesses a dizer a verdade? Open Subtitles يا إلهي، ألم يكن الأمر أفضل لو كنتِ تقولين الحقيقة؟
    A maior parte do trabalho era suposto ser feito enquanto aqui estivesses. Open Subtitles أغلب ذلك كان لابدّ أن ينتهي بينما كنتِ هنا
    Graças a Deus que vieste! Receava que estivesses morto. Open Subtitles الحمدلله أنك أتيت كنت أخشى أن تكوني ميتة
    Contactei o meu pai biológico e gostava que estivesses lá comigo. Open Subtitles لقد تواصلت مع والدي البيولوجي وأود أن تكوني هناك معي.
    Não podia subir ao altar se não estivesses tão feliz quanto eu. Open Subtitles ما كنت لأستطيع السير إلى المذبح ما لمْ تكوني سعيدة مثلي
    Não podia subir ao altar se não estivesses tão feliz quanto eu. Open Subtitles ما كنت لأستطيع السير إلى المذبح ما لمْ تكوني سعيدة مثلي
    Isto não tinha acontecido se estivesses cá a ajudar de vez em quando. Open Subtitles هذا مكنش هيَحْدثَ لو أنت كُنْتَ هنا للمُسَاعَدَة من حين لاخر
    Mesmo que tenhas razão, Se estivesses no meu lugar, posso perguntar o que farias? Open Subtitles حتى لو كنت على صواب، إن كُنْتَ في مكاني، هَلْ لي أَنْ أسْألُك ماذا كنت ستعملين؟
    Na verdade, se fosse um dos teus clientes, encomendava uma de ti com uma suplente para quando estivesses na oficina. Open Subtitles في الحقيقة, لو كنتُ واحداً من زبائنك, كنت لأطلب واحدةً منكِ مع واحدة احتياطية عندما تكونين في المتجر
    Mas tenho que acreditar que tu podes. E gostava que estivesses aqui. Open Subtitles ولكن يجب ان اصدق انك تستطعين ذلك واتمنى انك كنتى هنا
    Estava a festejar a caça. Saberias se estivesses aqui. Open Subtitles كُنتُ أحتفلُ بصيدي لعَرفتِ هذا لو كُنتِ هُناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more