"eu disse-te que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرتك أن
        
    • قلت لك
        
    • أخبرتك أنني
        
    • أخبرتك أني
        
    • أخبرتك بأن
        
    • أخبرتك أنه
        
    • لقد أخبرتك
        
    • أخبرتك بأني
        
    • أخبرتك أنها
        
    • لقد اخبرتك ان
        
    • لقد أخبرتكِ أن
        
    • اخبرتك اني
        
    • أخبرتك أننا
        
    • أخبرتك بأنني
        
    • أخبرتك أنك
        
    Vês, Eu disse-te que não era nada. Preocupas-te de mais. Open Subtitles أرأيت ، أخبرتك أن الأمر سهل أنت تقلق كثيراً
    Vês, Eu disse-te que isto era um bom sítio. Open Subtitles هاى, أرأيت, لقد أخبرتك أن هذا المكان رائع
    Eu disse-te que nem sei conduzir um carro com mudanças. Open Subtitles قلت لك إنني لا أجيد قيادة سيارة غير آلية
    Querido, Eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. Open Subtitles حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري
    Eu disse-te que procurei por todo o lado e não encontrei qualquer sala secreta. Open Subtitles أخبرتك أني بحثت في كل مكان و لم أجد أي غرفة سرية
    Eu disse-te que a rapariga iria magoar-te terrivelmente. Não disse? Open Subtitles أخبرتك بأن هذه الفتاة ستجرحك بشدة ألم أقل ذلك؟
    - Sabia, Eu disse-te que devias ir, mas preferiste fazer-me uma visita. Open Subtitles نعم ،لقد أخبرتك أنه يتحتّم عليك الذهاب لكنّك أردت زيارتي عوضا
    Não. Eu disse-te que tinha que partir em 10 minutos. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك علي المغادرة خلال عشر دقائق
    Eu disse-te que a culpa era tua, seu totó. Open Subtitles أرأيت، أخبرتك أن الذنب كان ذنبك أيها الغبي
    Eu disse-te que este anormal não nos ia levar daqui para fora. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك أن هذا الحقير لن يخرجنا من هنا
    Eu disse-te que engravidar aos 15 acabava por ter as suas vantagens. Open Subtitles لقد أخبرتك أن الحمل في سن 15 سيجني ثِماره في النهاية
    'Pá, foi por pouco. Eu disse-te que isto era uma má ideia. Open Subtitles يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة
    Eu disse-te que sou um desastre. Disse-te que não sou bom nisto... Open Subtitles اخبرتك انني شخص فاشل قلت لك انني لست جيداً في هذا
    Eu disse-te que devias ter parado com as cócegas. Open Subtitles قلت لك أنّه ينبغي عليك التوقّف عن مداعبته
    Eu disse-te que seria enviado dentro de uma semana, e fui. Open Subtitles أخبرتك أنني سأرسل مرة أخرى بعد الأسبوع وهذا ما حدث
    Sim, sobre como te sentias. Eu disse-te que não estava de acordo. Open Subtitles أجل ، بما تشعرين به ، أخبرتك أنني لا أوافقك الرأى
    Eu disse-te que ia sair. Tu disseste que não te importavas. Open Subtitles أخبرتك أني في موعد وأنت قلت لا بأس بهذا.
    - Eu disse-te que os tipos ainda não chegaram, não foi? Open Subtitles - أخبرتك بأن الشبان لم ياتيا بعد , أليس كذلك
    A piza vem a caminho. Eu disse-te que não teríamos de nos levantar. Open Subtitles البيتزا قادمة في الطريق أخبرتك أنه لم يكن يجب علينا أن ننهض لاحضارها
    Quem sabe se as tuas palavras não se converteram numa maldição quando Eu disse-te que não confiava em nada, nem em ninguém. Open Subtitles ،ربما غضبت مني . . حين حدثتك، جدتي حينما أخبرتك بأني لا إئتمن أي أحد
    Cap'n Crunch de manteiga de amendoim. Eu disse-te que ela gosta de nós. Open Subtitles كابتن كرانش بالزبده المخلوطه بالفستق , أخبرتك أنها تحبنا
    Mas nunca o devias ter usado. Eu disse-te que era um erro. Open Subtitles ما كان يجب ان تستأجره لقد اخبرتك ان هذا خطأ فادح
    Ouve, Eu disse-te que este lugar precisa de muitas horas de trabalho, portanto precisas de usar a tua imaginação. Open Subtitles أنصتِ, لقد أخبرتكِ أن هذا المنزل يحتاج للكثير من العمل لذا يجب أن تستخدمي تخيلاتكِ
    Eu disse-te que queria essa lista às 17 horas. Open Subtitles اخبرتك اني اريد هذه القائمة عتد الساعة الخامسة بالضبط
    Eu disse-te que, quando tivéssemos a certeza, tu saberias. Open Subtitles أخبرتك أننا حالما نتأكدُ من الخبر سأبلغك به.
    - Eu disse-te que nos safaria disto. Open Subtitles لا لقد أخبرتك بأنني سأقوم بإخراجنا من هنا.
    Lembra-te, Eu disse-te que eras o único independente nesta comissão. Open Subtitles تذكر, لقد أخبرتك أنك الوحيد المستقل في هذه اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more