Vês, Eu disse-te que não era nada. Preocupas-te de mais. | Open Subtitles | أرأيت ، أخبرتك أن الأمر سهل أنت تقلق كثيراً |
Vês, Eu disse-te que isto era um bom sítio. | Open Subtitles | هاى, أرأيت, لقد أخبرتك أن هذا المكان رائع |
Eu disse-te que nem sei conduzir um carro com mudanças. | Open Subtitles | قلت لك إنني لا أجيد قيادة سيارة غير آلية |
Querido, Eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. | Open Subtitles | حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري |
Eu disse-te que procurei por todo o lado e não encontrei qualquer sala secreta. | Open Subtitles | أخبرتك أني بحثت في كل مكان و لم أجد أي غرفة سرية |
Eu disse-te que a rapariga iria magoar-te terrivelmente. Não disse? | Open Subtitles | أخبرتك بأن هذه الفتاة ستجرحك بشدة ألم أقل ذلك؟ |
- Sabia, Eu disse-te que devias ir, mas preferiste fazer-me uma visita. | Open Subtitles | نعم ،لقد أخبرتك أنه يتحتّم عليك الذهاب لكنّك أردت زيارتي عوضا |
Não. Eu disse-te que tinha que partir em 10 minutos. | Open Subtitles | لا ، لقد أخبرتك علي المغادرة خلال عشر دقائق |
Eu disse-te que a culpa era tua, seu totó. | Open Subtitles | أرأيت، أخبرتك أن الذنب كان ذنبك أيها الغبي |
Eu disse-te que este anormal não nos ia levar daqui para fora. | Open Subtitles | لا ، لقد أخبرتك أن هذا الحقير لن يخرجنا من هنا |
Eu disse-te que engravidar aos 15 acabava por ter as suas vantagens. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن الحمل في سن 15 سيجني ثِماره في النهاية |
'Pá, foi por pouco. Eu disse-te que isto era uma má ideia. | Open Subtitles | يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة |
Eu disse-te que sou um desastre. Disse-te que não sou bom nisto... | Open Subtitles | اخبرتك انني شخص فاشل قلت لك انني لست جيداً في هذا |
Eu disse-te que devias ter parado com as cócegas. | Open Subtitles | قلت لك أنّه ينبغي عليك التوقّف عن مداعبته |
Eu disse-te que seria enviado dentro de uma semana, e fui. | Open Subtitles | أخبرتك أنني سأرسل مرة أخرى بعد الأسبوع وهذا ما حدث |
Sim, sobre como te sentias. Eu disse-te que não estava de acordo. | Open Subtitles | أجل ، بما تشعرين به ، أخبرتك أنني لا أوافقك الرأى |
Eu disse-te que ia sair. Tu disseste que não te importavas. | Open Subtitles | أخبرتك أني في موعد وأنت قلت لا بأس بهذا. |
- Eu disse-te que os tipos ainda não chegaram, não foi? | Open Subtitles | - أخبرتك بأن الشبان لم ياتيا بعد , أليس كذلك |
A piza vem a caminho. Eu disse-te que não teríamos de nos levantar. | Open Subtitles | البيتزا قادمة في الطريق أخبرتك أنه لم يكن يجب علينا أن ننهض لاحضارها |
Quem sabe se as tuas palavras não se converteram numa maldição quando Eu disse-te que não confiava em nada, nem em ninguém. | Open Subtitles | ،ربما غضبت مني . . حين حدثتك، جدتي حينما أخبرتك بأني لا إئتمن أي أحد |
Cap'n Crunch de manteiga de amendoim. Eu disse-te que ela gosta de nós. | Open Subtitles | كابتن كرانش بالزبده المخلوطه بالفستق , أخبرتك أنها تحبنا |
Mas nunca o devias ter usado. Eu disse-te que era um erro. | Open Subtitles | ما كان يجب ان تستأجره لقد اخبرتك ان هذا خطأ فادح |
Ouve, Eu disse-te que este lugar precisa de muitas horas de trabalho, portanto precisas de usar a tua imaginação. | Open Subtitles | أنصتِ, لقد أخبرتكِ أن هذا المنزل يحتاج للكثير من العمل لذا يجب أن تستخدمي تخيلاتكِ |
Eu disse-te que queria essa lista às 17 horas. | Open Subtitles | اخبرتك اني اريد هذه القائمة عتد الساعة الخامسة بالضبط |
Eu disse-te que, quando tivéssemos a certeza, tu saberias. | Open Subtitles | أخبرتك أننا حالما نتأكدُ من الخبر سأبلغك به. |
- Eu disse-te que nos safaria disto. | Open Subtitles | لا لقد أخبرتك بأنني سأقوم بإخراجنا من هنا. |
Lembra-te, Eu disse-te que eras o único independente nesta comissão. | Open Subtitles | تذكر, لقد أخبرتك أنك الوحيد المستقل في هذه اللجنة |