"eu gostaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أودّ
        
    • أود
        
    • أنا أوَدُّ
        
    • اود
        
    • وأود
        
    • أودُ
        
    • أريد
        
    • سأود
        
    • ارغب
        
    • كنت أتمنى
        
    • أرغب
        
    • أَتمنّى
        
    • سأحب
        
    • أوّد
        
    • أوَدُ
        
    Eu gostaria que dizer que não fui leal com você. Open Subtitles أنا أودّ الذي أقول كنت ذلك لست موالي معك.
    Se há um outro negócio disponível, Eu gostaria de ouvir sobre isso. Open Subtitles إذا كان هناك صفقة أخرى جاهزة، فأنا أودّ أن أسمع عنها.
    Eu gostaria de contar uma outra história: Sunita Kamble TED أود مشاركتكم قصة أخرى لامرأة تدعى سونيتا كامبل.
    Não, obrigado. Eu gostaria de relaxar untill eu estou em Paris. Open Subtitles لا، شكراً لك أنا أوَدُّ أَنْ أَرتاح حتى نصل باريس.
    Eu gostaria de terminar dizendo o que gostaria de fazer no futuro. TED اود ختم حديثي بالحديث عما اود فعله في المستقبل
    E Eu gostaria de explicar-vos, não só porque é que é tempo de mudar isto mas também como o fazer. TED وأود أن أشرح لكم أنه قد حان الوقت لنغير هذا، و أننا قادرون على القيام بذلك،
    O então diretor nos deu um conselho que Eu gostaria de lhes transmitir. Open Subtitles الآمِر حِنها أعطانا نَصيحَة أودُ أن أنقُلَها لكُم
    Bem, hoje, Eu gostaria de mostrar-vos que através de pensar de forma diferente, o problema foi resolvido. TED حسناً، اليوم، أريد أن أعرض عليكم ذلك عبر التفكير بطريقة مختلفة، لقد تم حل المشكلة.
    Eu gostaria de gravar tudo o que acontecer nas sessões de exorcismo. Open Subtitles أنا أودّ أن أسجل كل ما يحدث في جلسات طرد الأرواح
    E acho que é justo dizer, nesta altura, que há 47 pessoas nesta audiência, neste momento, que revelam sintomas psicológicos que Eu gostaria de discutir hoje. TED وأعتقد بأنه من المنصف القول بالفعل أن 47 شخص من الجمهور في هذه اللحظة يظهرون أعراضًا نفسية أودّ مناقشتها اليوم.
    Fiz a minha pesquisa e descobri algumas coisas Há duas delas que Eu gostaria de partilhar hoje. TED قمت بالبحث، ووصلت إلى عدة أمور، أودّ الحديث عن اثنين منها معكم اليوم.
    Eu gostaria de falar com ele acerca deste... dragão. Open Subtitles أودّ أن أتكلّم معه حول هذا هذا التنين
    Eu gostaria de agradecer a todos aquí... Pelo sucesso desta recolha de fundos Open Subtitles أنا أودّ شكر كلّ شخص لنجاح حفلة جمع التبرعات.
    Como solucionamos este três problemas que Eu gostaria de mencionar? TED كيف يمكننا حل هذه المشاكل الثلاث التي أود ذكرها
    Fizemos esta curta metragem que Eu gostaria de exibir. TED وصنعنا هذا الفيلم الصغير الذي أود عرضه عليكم
    Eu gostaria de fazer uma menção especial a um estagiário daqui... Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَجْعلَ الخاصّ ذِكِر طبيب مقيم واحد هنا،
    Eu gostaria de acreditar que a resposta é óbvia. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُفكّرَ الجوابَ إلى ذلك واضحُ.
    Outro exemplo que Eu gostaria de mencionar é o Kit-of-No-Parts de Hannah Perner-Wilson. TED مثال اخر اود ان اذكره انه هانا بيرنر ويلسون طقم بدون قطع.
    Eu gostaria de fazer uma metáfora, mas não tenho uma, realmente. TED وأود ان اقوم بعمل استعارة لكنها ليست لدي واحدة
    E Eu gostaria de despertar uma manhã sem ter medo. Open Subtitles أودُ أن أستيقظَ في صباحٍ ما و ألا أكونَ خائفاً
    Há outros detalhes que Eu gostaria de lhe apresentar, Dr. Humbarts. Open Subtitles لدي تفاصيل أخرى أريد .أن أخبرها لك يا دكتور همبرت
    Eu gostaria de lhe perguntar, Sr. Presidente, o que fará para impedir que algo deste género volte a acontecer? Open Subtitles سأود أن أسألك سيادة الرئيس ماذا سوف تفعل لكي تمنع شيئًا مثل ذلك من أن يحدث مجددًا
    Morar, eu não sei, mas Eu gostaria de a ver por dentro. Open Subtitles انا لا اهتم بالعيش به ولكنى ارغب فى القاء نظرة عليه من الداخل
    que Eu gostaria muito de ter condições de conseguir isso. Open Subtitles الذى كنت أتمنى لو كان لي من ما يكفي الإمكانات لأصنعه
    Então, Eu gostaria muito de ver-nos começar a aproveitar esta oportunidade para incluir isto nos processos clínicos. TED لذا، أرغب بشدة في رؤية الجميع يبدأون في إغتنام الفرصة لتضمين هذا في سجلاتنا الطبية.
    Eu gostaria que dependesse de mim o que vai acontecer, mas não é. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه كَانتْ عائد لي الذي يَحْدثُ إليك، لَكنَّه لَيسَ.
    Eu gostaria de saber porque é que aquele polícia tem um fantasma no banco de trás. Open Subtitles سأحب أن أعرف لماذا لدي الشرطي شبح في مقعده الخلفي
    Sou, estritamente, um civil agora, por isso, se não há mais nada, Eu gostaria de ir. Open Subtitles أنا مدني بشدّة حاليًا، لذا، لو لم يكن هناك شيء آخر، أوّد الرحيل.
    E se não lhe incomoda, Eu gostaria de seguir escrevendo. Open Subtitles و إذا سَمَحتِ لي، أوَدُ أن أستَمِرَ في الكِتابَة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more