"eu tenho de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليّ أن
        
    • علي أن
        
    • أنا يجب أن
        
    • لا بد لي من
        
    • أنا يَجِبُ أَنْ
        
    • علي ان
        
    • يتوجب علي
        
    • أحتاج أن
        
    • عليّ ان
        
    • يتوجب عليّ
        
    • وعليّ
        
    • وأنا عليّ
        
    • وأنا يجب أن
        
    • وأنا يَجِبُ أَنْ
        
    Eu tenho de bordejar. Preferias que não o fizesse? Open Subtitles يتوجب عليّ أن أدير وجهة السفينة, أليس كذلك؟
    Eu sei que isto é horrível, Ted, mas eu... tenho de ir. Open Subtitles أدرك أن هذا خطأ بالفعل لكن عليّ أن أنصرف فلدي موعد
    Eu tenho de dize-lo porque, Veneza precisa de si. Open Subtitles يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك
    Bem, Eu tenho de fazer um pouco de dinheiro primeiro... Open Subtitles حسناً، أنا .. يجب أن أجني بعض المال أولاً
    Clem, Eu tenho de voltar ao lugar onde conheci a Brandy. Open Subtitles كليم، لا بد لي من العودة إلى اللحظة الأولى التقينا.
    Eu tenho de a ouvir, mas não tenho de acreditar em si. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَستمعَ إليك. أنا ليس من الضروري أن أَعتقدُك.
    Um Polícia morre e Eu tenho de lhe tocar uma música. Open Subtitles شرطي يموت ويكون علي ان اعزف لاجله لحناً ما
    Eu tenho de fazer isto. Tens de me deixar fazer isto. Open Subtitles عليّ أن افعل هذا، عليكَ أن تسمح لي بفعل هذا.
    Se queres continuar a viver nesta casa, Eu tenho de vender. Open Subtitles لو وددت أن تواصلي سُكناك المنزل، عليّ أن أحقّق مبيعات.
    As coisas mudaram e Eu tenho de o fazer. Open Subtitles تغيرت الأمور لذا عليّ أن أتغير الآن أيضاً
    Eu tenho de continuar a viver e tu estás-te nas tintas para o futuro. Open Subtitles يجب عليّ أن أعيش ما الذي حدث؟ عليك ألا تزيد النار لهيباً
    Então pensei, ok, Eu tenho de ter alguns critérios na escolha das obras. TED قلت حسنًا علي أن أضع معايير لاختيار الأعمال
    Eu tenho de respirar fundo sempre que me perguntam isto TED علي أن أتمالك نفسي في كل مرة أسمع فيها هذا السؤال
    Mas antes de vos contar isso, preciso de informar que, para partilhar isso, Eu tenho de abrir todo o meu coração. TED ولكن قبل أن أحكي لكم عن هذا، علي أن أُعلمكم بأني من أجل أن أشارككم هذا، علي أن أُعرّي روحي بالكامل.
    A Polícia não luta contra demónios. Eu tenho de fazê-lo. Open Subtitles الشرطة لا تستطيع محاربة الشياطين أنا يجب أن أفعل هذا الأمر
    Eu tenho de admitir, esta é uma das operações mais impressionantes que já vi. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف، هذه أحد أكثر العمليات الرائعة رأيت.
    Quando as pessoas olham para mim Eu tenho de falar. Open Subtitles عندما ينظر الممثلون في وجهي لا بد لي من التحدث
    Então Eu tenho de perguntar algo que normalmente não perguntaria. Open Subtitles لذا أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألُك شيءَ أنا لا أَسْألَك بشكل عادي.
    Mas Eu tenho de ficar aqui porque não lhes dei o que devia ter dado. Open Subtitles ولكن يجب علي ان اقف هن لأنني لم اعطكم ما تستحقونه
    Então o que Eu tenho de fazer para tu te divertires comigo? Open Subtitles ماذا يتوجب علي القيام به لجعل وقتك معي ممتع
    Eu não vou. "Eu preciso de estar na aula porque Eu tenho de obter o diploma." TED عليّ أن أكون في الصف لأني أحتاج أن أتخرج "
    Eu tenho de ser a mãe de um lindo e maravilhoso bebé ligeiramente obstipado... e tu tens de deixar a Robin e o Barney contratarem uma banda. Open Subtitles وانا عليّ ان أكون أُم لطفل صغير جميل ورائع ومصاب بالإمساك قليلاً وانت..
    Continuas a cometer erros e Eu tenho de passar a vida a pagar por eles? Open Subtitles تستمرّ بفعل الأخطاء، وعليّ أن أقضي حياتي أدفع لهم.
    Eu tenho de ir apanhar a minha. Open Subtitles وأنا عليّ الذهاب لأحصل على زوجتي.
    - Só fazes porcaria, e Eu tenho de limpar o que deixas para trás. Open Subtitles كل شيئ تفعله غير مرتّب وأنا يجب أن أتطهر بعد غبائك المهمل
    Andam todos aos tiros e Eu tenho de escrever sobre isso. Open Subtitles إطلاق نار كُلّ شخصِ أحدهما الآخر وأنا يَجِبُ أَنْ أَكْتبُ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more