Nolan, tens mesmo de examinar essa obsessão que tens pela Lacey. | Open Subtitles | نولان يجب عليك فحص هذا الهوس الذي عندك مع ليسي |
Temos de examinar o corpo para encontrar provas de quem fez isto. | Open Subtitles | علينا فحص الجثة حتى نتوصل لدليل حتى يسعنا العثور على الفاعل |
Ainda temos de examinar aquele local na margem oposta. | Open Subtitles | مازال علينا أن نقوم بفحص المكان المقابل للبنك |
Gostaria de examinar o corpo do soldado McAlpin. | Open Subtitles | أنا أحبّ أيضا أن أفحص ماكالبين خاصّة الجسم. |
Precisamos de abrir os tanques e examinar o código. | Open Subtitles | نحتاج لأن نفتح هذه الدبابات و نفحص رموزها |
Andámos a fazer apostas sobre quem iria examinar este tipo. | Open Subtitles | لقد تراهنا على من سيستطيع الوصول لفحص هذا الرجل |
Paciência, meu amigo. - Digo-te como examinar os ossos? | Open Subtitles | صبراً يا صديقي، هل أخبرك كيف تفحص عظامك؟ |
Os ossos estão difíceis de examinar. Estão degradados pelo calor intenso. | Open Subtitles | كان من الصعب فحص العظام، لقد تهتكت بسبب النار الشديدة. |
E aquele oftalmologista, ele nem se preocupou em examinar os meus olhos. | TED | و ذلك الأخصائي لم يكلف نفسه عناء فحص عينى. |
Também temos de examinar as nossas práticas políticas atuais, e temos de deixar de lado essas coisas que já não nos servem. | TED | علينا أيضًا فحص ممارسات ضبط النظام الحالية وعلينا وضع تلك الأمور جانبًا، تلك التي لم تعد تخدمنا. |
Tenho historiadores da 2ª Grande Guerra e peritos regionais a examinar as imagens do site. | Open Subtitles | لدي مؤرخون الحرب العالمية الثانية و خبراء اقليميون فحص الصور من الموقع الألكتروني |
Imagino que seja então possível examinar a loiça do apartamento. | Open Subtitles | هل من الصعب فحص الاطباق الت كانت فى الشقة ؟ |
- Sim. Em nome da Ciência, permitam-me examinar onde ela morreu? | Open Subtitles | حسناً، باسم العلم، أتسمحين لي بفحص المكان الذي ماتت فيه؟ |
Bem, um estudo testou isto ao examinar as personalidades das pessoas. | TED | حسناً, احدى الدراسات اختبرت ذلك بفحص شخصيات الناس. |
Vou continuar a examinar os restos, talvez encontremos o que precisamos. | Open Subtitles | سأبقى أفحص البقايا علنا نجد الدليل الذي نبحث عنه |
Está claro que, a dada altura, terei de examinar as provas minuciosamente. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدي بالطبع, في مرحلة ما سوف أفحص الدليل بشكل شامل |
Será melhor examinar a espinha outra vez. | Open Subtitles | يستحسن بنا أن نفحص عموده الفقاري مرة أخرى |
Mas se eu tivesse a hipótese de examinar o corpo de novo... | Open Subtitles | والتي لم أبحث عنها، ولكن إن أتيحت لي الفرصة لفحص الجثّة |
Podes examinar a minha curiosidade, mas não toques nas minhas | Open Subtitles | يمكنك تفحص تحفي ولكن لا تلمس أغراضي الغريبة |
Sim, mas só posso examinar o exterior do local. | Open Subtitles | نعم، ولكن يمكنني الفحص من خارج الموقع فقط |
Preciso examinar esta célula. Continue procurando um sinal. | Open Subtitles | احتاج مسح هذا القطاع وبحث عن بداية تكوين اعصار |
Embora esta organização tenha estado adormecida nos últimos 10 anos e tenhamos ainda bastantes provas para examinar, tudo aponta para o seu envolvimento. | Open Subtitles | الان ,في حين أن هذه المنظمة لديها كانت خاملة لالسنوات ال 10 الماضية ومازال لدينا الكثير من الأدلة لتفحص كل شيء يدل على تورطهم. |
Mas há alguns de nós que continuam de maneira não oficial a examinar o céu tal como antes. | Open Subtitles | ولكن هناك من بيننا من تابعوا بصفة غير رسمية. معاينة السماء كما بالسابق. |
Sou todo a favor de examinar nossos desejos mais profundos, mas pelo menos examina as tuas opções primeiro. | Open Subtitles | أعني، أنا كل ل دراسة رغبات أعمق أفكارك، ولكن على الأقل دراسة الخيارات الخاصة بك أولا. |
Os ossos estão limpos e não temos vestígios para examinar. | Open Subtitles | والآن بنظافة العظام , ليس لدينا دليل أثر للفحص |
Estava a examinar a criatura. Talvez pudesses fazer a tua parte. | Open Subtitles | لقد فحصت ذلك الكائن , ربما يمكنك أن تساهم بجزء |
Toby, podes examinar a menina com a perna ferida? | Open Subtitles | توبي، يمكنك التحقق على الفتاة مع الساق الأذى؟ |
Mas também foi a única maneira de conseguir examinar as imagens da minha experiência e perceber o futuro e o passado. | TED | لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي وجدتها كي أستطيع التدقيق من خلال شريط أحداث تجربتي وإيجاد معنى لمستقبلي وماضي. |