"falasse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحدثت
        
    • يتحدث
        
    • أتحدث
        
    • تكلمت
        
    • تتحدثي
        
    • بالتحدث
        
    • أتحدّث
        
    • ليتحدث
        
    • يتحدّث
        
    • تحدّثت
        
    • تكلّمت
        
    • اتكلم
        
    • يتكلم
        
    • تحدثتِ
        
    Como se sentiria se eu falasse mal de seu pai? Open Subtitles بما كنتي ستشعرين لو تحدثت بصورة سيئة عن والدك
    Eu sabia que, se falasse publicamente sobre isso, podia ter prejuízos financeiros. TED وعلمت أنني لو تحدثت عن ذلك علنا، سأواجه خسارات مادية.
    Não acredito que falasse com as autoridades sem me dizer. Open Subtitles لاأستطيع التصديق أنه يتحدث مع السلطات دون أن يُخبرني
    Nunca deixaria que ninguém falasse comigo como ele falou contigo. Open Subtitles لن أسمح لمخلوق أن يتحدث معي كما يتحدث معك
    Se eu ainda falasse com as minhas mães, pedia a elas. Open Subtitles لو أني ما زلت أتحدث إلى أمهاتي لطلبت ذلك منهم
    Se eu falasse contigo diria que és um idiota em confiar nele. Open Subtitles لو كنت أتحدث إليك كنت لأقول أنك أحمق كي تثق به
    Acho que seria mais fácil para ambos se falasse Inglês... Open Subtitles ‫أعتقد أنه سيكون من الأفضل لكلينا ‫لو تكلمت بالانكليزية
    Falei com o Comissário ontem à noite e ele sugeriu que falasse consigo e que talvez pudéssemos trabalhar nisto juntos. Open Subtitles تحدثت للمفوض ليلة أمس اقترح أن أبلغك التقرير وربما نعمل معاً.
    Menina Thursday... se eu tivesse pensado que era importante para si que eu lhe falasse ou não... Open Subtitles آنسة ثيرسداي... إذا كان لدي أية فكرة التي فعلا تهمك سواء تحدثت إليك أم لا...
    Sabe, se alguém falasse comigo da forma que eu ouvi, da forma como ela falou consigo... Open Subtitles هل تعلم انه لو تكلم احد معي بتلك الطريقه التي سمعتها، الطريقة التي تحدثت بها امك معك
    Se não falasse alemão, não podia ser mineiro e não comia. Open Subtitles لو لم يتحدث الألمانية لن ينقب عن الفحم , لن يأكل
    Se ele falasse sobre as coisas com as pessoas em vez de usar aquela arma... Open Subtitles لو كان يتحدث مع الناس بدلاً من إطلاق ذلك السلاح
    É como se ele falasse comigo, quando está dentro de mim. Open Subtitles يبدو وكأنه يتحدث إليّ عندما تكون بداخلي وكانه يمتلك صوت صغير خاص به
    Digo-vos, é como se falasse para um boneco de madeira. Open Subtitles كما أخبركم يا زملائي كأنني أتحدث إلى قطعة خشب
    Se eu ainda falasse com ele, também teria dito alguma coisa. Open Subtitles إذا كنت لا ازال أتحدث معه كنت قلت شيئا، أيضا
    Que estás a agir de modo estranho... e implorou-me que falasse contigo sobre isto quando eu voltasse. Open Subtitles و هو يعتقد أنك تتصرف بغرابة شديدة. و توسل لي أن أتحدث إليك حول هذا عندما أعود.
    Não me fazia mudar de ideias nem que falasse durante 100 anos. Open Subtitles لن تستطيع أن تغير رأيي ولو تكلمت لمائة سنة
    Eu ficaria agradecido se você não falasse sobre a minha mãe. Open Subtitles ... سأكون ممنوناً لكِ إن لم تتحدثي عن والدتي
    Não esqueço que pedi que lhe falasse. Open Subtitles لا يمكنني، إنه أمر فظيع لا أستطيع نسيان لحظة أن نصحتك بالتحدث إليه
    Pediste-me que falasse com ela e renegaste-a antes de eu o fazer. Open Subtitles طلبت مني أن أتحدّث معها ثم قبل أن أفعل ذلك، قمت بنفيها
    Pediu-me que encontrasse um advogado que falasse com ele. Open Subtitles لقد سألنى ان اجد محامِ , ليتحدث معه.
    O meu Francês do liceu não ajudava, não conhecia ninguém, e, embora ninguém falasse nisso, Open Subtitles فرنسيين جامعتي ما كانوا سيساعدونني أنا لا أعرف شخص واحد ومع ذلك لا أحد يتحدّث عنه
    E ela pensou que se me sentasse e falasse com alguém que nunca foi casado... Open Subtitles و ظَنّت بأنّني إذا جلستُ و تحدّثت عن الأمر مع شخص لم يسبق له الزّواج حتّى
    Meu, mesmo que eu falasse coreano, não faria qualquer sentido. Open Subtitles صاح، حتّى لو تكلّمت بالكوريّة لن تفهم شيء
    Mesmo que falasse a tua língua acho que não conseguia dizer-te o que sinto. Open Subtitles حتى لو كان بوسعي أن اتكلم لغتك لا أعتقد بوسعي أن أقول لك ما هو شعوري
    Não havia lá ninguém parecido comigo ou que falasse como eu. TED لم يكن هناك أحد يبدو مثلي أو يتكلم مثلي.
    Talvez se falasse com o meu pai... Ele oferecesse clemência. Open Subtitles ربما إنّ تحدثتِ إلي أبي، يمكن أن يمنحه عفواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more