Eu sou cega, assim eu não vejo as falhas do meu país mas porque não querem ver a beleza daqui? | Open Subtitles | أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. . لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟ |
Adam, quantas horas passámos a falar das falhas dos debates? | Open Subtitles | آدام,كم عدد الساعات التي قضيناها نتحدث عن عيوب المناظرات؟ |
O recipiente ideal é de alumínio electro-polido, de camada dupla, com válvula à prova de falhas, mas é difícil obtê-los. | Open Subtitles | الحاوية المثالية الألمنيوم الكهربائي المصقول مزدوج الجدران مع صمام أمامي آمن من الفشل لكن ذلك يصعب الحصول عليّه |
Ele é muito paciente. - Identifica as falhas do seu jogo. | Open Subtitles | و هو صبور جداً و بارع في تحليل أخطاء اللاعبين |
O que seria da nossa administração, se não permitíssemos falhas humanas? | Open Subtitles | ماذا ستكون إدارتنا عليه إن لم نسمح ببعض الأخطاء البشرية؟ |
- Não disse. - Professor Fitz, podemos resolver as falhas desta organização? | Open Subtitles | سيد فيتز هل يمكننا أيجاد طريقه للعمل بدون أي خلل بالنظام؟ |
Este lugares, estas origens, representam falhas na governação. | TED | هذه الأماكن وهذه المصادر تمثل ثغرات حكومية |
Bem, tu não falhas em estragar um momento, não é? | Open Subtitles | حسناً أنت لن تفشل في أفساد اللحظة، أليس كذلك؟ |
Isto é normal, falhas na memoria devido às lesões. | Open Subtitles | هذا طبيعي ، فجوات في الذاكرة من جراء الجروح |
Nós tratamos ferimentos e doenças, não falhas, meu, está bem? | Open Subtitles | نحن نعالج الجروح و الأمراض وليس العيوب يا صاح |
Pousamos todos os aviões da Esquadra até que cada um dos aviões seja inspeccionado por busca de falhas. | Open Subtitles | لقد منعنا الطائرات العمودية من الطيران حتى يتم فحص كل واحد منها ميكانيكيا بحثا عن العيوب. |
O suspeito está a atacar baseado nas falhas de carácter? | Open Subtitles | هل الجاني يستهدف الرجال بناء على العيوب في شخصياتهم؟ |
E eu creio que hoje as nossas cidades têm falhas graves, e que cidades diferentes e melhores poderiam ser construídas. | TED | و أؤمن أن مدننا اليوم لها عيوب كثيرة، وأنه يمكن بناء أخرى، مختلفة وأحسن. |
Mesmo que, com essa técnica, consiga alcançar a perfeição, prefiro a beleza da autenticidade do fazer e isso é impossível sem que existam falhas. | TED | حتى لو وصلت إلى الكمال، أرى الجمال في أصالة الصناعة، وذلك مستحيل دون عيوب. |
Esforçavam-se mais, persistiam durante mais tempo e eram mais resistentes perante as falhas. | TED | وأصبحوا أكثر إصرار على مواجهة الفشل فقد ربحوا ببساطة ثقة جديدة بالنفس |
Não quero falhas por falta de gás ou problemas nas instalações. | Open Subtitles | لا أريد للعملية الفشل بسبب الغاز او مشاكل النصب |
O problema está em que, mesmo os estudos epidemiológicos mais bem conduzidos, têm falhas inerentes | TED | المشكلة أنه حتى أفضل الدراسات الوبائية التي أجريت فيها أخطاء متأصلة. |
Dentro de semelhante organização falhas sempre podem ocorrer. | Open Subtitles | في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت |
Acredito que o sistema tem falhas e está longe de ser justo e eu quero ajudar a mudar isso. | TED | أعتقد بأن النظام به خلل ما وبعيد عن كونه عادلًا، وأودّ المساعدة في تغيير ذلك. |
O meu fascínio por ostras-gigantes fez-me iniciar na investigação de conservação, para colmatar falhas de conhecimento na sua ecologia e comportamento. | TED | دفعني إعجابي بالمحّارات العملاقة للبدء بأبحاث وقائية لملء ثغرات معرفتنا عن بيئتهم وتصرفاتهم. |
O nosso dever para com Deus pode apresentar falhas. | Open Subtitles | طٌرقنا من أجل إرضاء الرب بعض الأحيان تفشل. |
Há algumas falhas no PD anterior da Nolcorp. | Open Subtitles | ثمة فجوات في مستندات البحث والتطوير القديمة |
Em outras é mau, como quando todos vêem uma coisa bonita e tudo o que ela vê são as mínimas falhas. | Open Subtitles | أحياناً يكون شيء سيء مثل عندما يرون الجميع شيء جميل و كل ما رأته هو عيب صغير صغير جداً |
Bom, há muitas falhas que precisam de ser exploradas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفجوات التي تحتاج إلى توضيح |
Estou aqui para consertar as falhas no seu sistema. | Open Subtitles | أنا آسفة. أنا هنا لإصلاح الخلل في النظام |
É melhor viver uma vida com falhas do que apodrecer em barro. | Open Subtitles | كلّا، بل أن تعيشي حياة معيبة خير لك من هدرها بالتعفُّن في التراب! |
O seu plano era tão sem falhas como o diamante. | Open Subtitles | كانت خطتك كما لا تشوبه شائبة كما الماس نفسها. |
Tivemos algumas falhas nas válvulas. Estamos a recomeçar a operação. | Open Subtitles | لدينا عدة إخفاقات فى الصمامات , سنستمر بالبحث |