"falhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العيوب
        
    • عيوب
        
    • الفشل
        
    • أخطاء
        
    • الأخطاء
        
    • خلل
        
    • ثغرات
        
    • تفشل
        
    • فجوات
        
    • عيب
        
    • الفجوات
        
    • الخلل
        
    • معيبة
        
    • شائبة
        
    • إخفاقات
        
    Eu sou cega, assim eu não vejo as falhas do meu país mas porque não querem ver a beleza daqui? Open Subtitles أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. . لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟
    Adam, quantas horas passámos a falar das falhas dos debates? Open Subtitles آدام,كم عدد الساعات التي قضيناها نتحدث عن عيوب المناظرات؟
    O recipiente ideal é de alumínio electro-polido, de camada dupla, com válvula à prova de falhas, mas é difícil obtê-los. Open Subtitles الحاوية المثالية الألمنيوم الكهربائي المصقول مزدوج الجدران مع صمام أمامي آمن من الفشل لكن ذلك يصعب الحصول عليّه
    Ele é muito paciente. - Identifica as falhas do seu jogo. Open Subtitles و هو صبور جداً و بارع في تحليل أخطاء اللاعبين
    O que seria da nossa administração, se não permitíssemos falhas humanas? Open Subtitles ماذا ستكون إدارتنا عليه إن لم نسمح ببعض الأخطاء البشرية؟
    - Não disse. - Professor Fitz, podemos resolver as falhas desta organização? Open Subtitles سيد فيتز هل يمكننا أيجاد طريقه للعمل بدون أي خلل بالنظام؟
    Este lugares, estas origens, representam falhas na governação. TED هذه الأماكن وهذه المصادر تمثل ثغرات حكومية
    Bem, tu não falhas em estragar um momento, não é? Open Subtitles حسناً أنت لن تفشل في أفساد اللحظة، أليس كذلك؟
    Isto é normal, falhas na memoria devido às lesões. Open Subtitles هذا طبيعي ، فجوات في الذاكرة من جراء الجروح
    Nós tratamos ferimentos e doenças, não falhas, meu, está bem? Open Subtitles نحن نعالج الجروح و الأمراض وليس العيوب يا صاح
    Pousamos todos os aviões da Esquadra até que cada um dos aviões seja inspeccionado por busca de falhas. Open Subtitles لقد منعنا الطائرات العمودية من الطيران حتى يتم فحص كل واحد منها ميكانيكيا بحثا عن العيوب.
    O suspeito está a atacar baseado nas falhas de carácter? Open Subtitles هل الجاني يستهدف الرجال بناء على العيوب في شخصياتهم؟
    E eu creio que hoje as nossas cidades têm falhas graves, e que cidades diferentes e melhores poderiam ser construídas. TED و أؤمن أن مدننا اليوم لها عيوب كثيرة، وأنه يمكن بناء أخرى، مختلفة وأحسن.
    Mesmo que, com essa técnica, consiga alcançar a perfeição, prefiro a beleza da autenticidade do fazer e isso é impossível sem que existam falhas. TED حتى لو وصلت إلى الكمال، أرى الجمال في أصالة الصناعة، وذلك مستحيل دون عيوب.
    Esforçavam-se mais, persistiam durante mais tempo e eram mais resistentes perante as falhas. TED وأصبحوا أكثر إصرار على مواجهة الفشل فقد ربحوا ببساطة ثقة جديدة بالنفس
    Não quero falhas por falta de gás ou problemas nas instalações. Open Subtitles لا أريد للعملية الفشل بسبب الغاز او مشاكل النصب
    O problema está em que, mesmo os estudos epidemiológicos mais bem conduzidos, têm falhas inerentes TED المشكلة أنه حتى أفضل الدراسات الوبائية التي أجريت فيها أخطاء متأصلة.
    Dentro de semelhante organização falhas sempre podem ocorrer. Open Subtitles في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت
    Acredito que o sistema tem falhas e está longe de ser justo e eu quero ajudar a mudar isso. TED أعتقد بأن النظام به خلل ما وبعيد عن كونه عادلًا، وأودّ المساعدة في تغيير ذلك.
    O meu fascínio por ostras-gigantes fez-me iniciar na investigação de conservação, para colmatar falhas de conhecimento na sua ecologia e comportamento. TED دفعني إعجابي بالمحّارات العملاقة للبدء بأبحاث وقائية لملء ثغرات معرفتنا عن بيئتهم وتصرفاتهم.
    O nosso dever para com Deus pode apresentar falhas. Open Subtitles طٌرقنا من أجل إرضاء الرب بعض الأحيان تفشل.
    Há algumas falhas no PD anterior da Nolcorp. Open Subtitles ثمة فجوات في مستندات البحث والتطوير القديمة
    Em outras é mau, como quando todos vêem uma coisa bonita e tudo o que ela vê são as mínimas falhas. Open Subtitles أحياناً يكون شيء سيء مثل عندما يرون الجميع شيء جميل و كل ما رأته هو عيب صغير صغير جداً
    Bom, há muitas falhas que precisam de ser exploradas. Open Subtitles هناك الكثير من الفجوات التي تحتاج إلى توضيح
    Estou aqui para consertar as falhas no seu sistema. Open Subtitles أنا آسفة. أنا هنا لإصلاح الخلل في النظام
    É melhor viver uma vida com falhas do que apodrecer em barro. Open Subtitles كلّا، بل أن تعيشي حياة معيبة خير لك من هدرها بالتعفُّن في التراب!
    O seu plano era tão sem falhas como o diamante. Open Subtitles كانت خطتك كما لا تشوبه شائبة كما الماس نفسها.
    Tivemos algumas falhas nas válvulas. Estamos a recomeçar a operação. Open Subtitles لدينا عدة إخفاقات فى الصمامات , سنستمر بالبحث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more