"familiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مألوفاً
        
    • عائلة
        
    • العائلي
        
    • قريب
        
    • الأسرة
        
    • مألوفه
        
    • عائلتك
        
    • مألوفة
        
    • للعائلة
        
    • عائلته
        
    • عائلتي
        
    • عائلى
        
    • أسرية
        
    • المألوف
        
    • مالوفا
        
    Tudo, nesta época, parece bastante familiar mas, na verdade, não era. TED يبدو كل شيء في هذه النقطة مألوفاً لكن ليس حقيقياً.
    É a mascote da Expo. Tem um ar estranhamente familiar. TED لقد كان تميمة المعرض وكان يبدو مألوفاً بصورة غريبة
    O senhor, parece-me familiar. Aparece na televisão ou noutra coisa assim? Open Subtitles تبدو مألوفاً سيدي، هل تظهر في التلفاز أو ما شابه؟
    Fui à clínica familiar em Venice, oferecer os meus serviços. Open Subtitles ذهبت اليوم الى عيادة عائلة فينيسيا اليوم لعرض خدماتي
    Senhora, tenho amigos que morreram com a cara na lama... para que pudesse estar neste restaurante familiar! Open Subtitles سـيـّدي، أنا لدي أصحاب ماتوا ووجوههم في الطين لكي نستمتع أنا وأنت بهذا المطعم العائلي
    Spellman, Spellman. Por que esse nome me soa tão familiar? Open Subtitles سبيلمان, سبيلمان لما يبدو هذا الأسم مألوفاً لي ؟
    Taças de papas de aveia. Isto parece-me algo familiar. Vejamos. Open Subtitles أوعية عصيدة هذا يبدو مألوفاً بعض الشيء ، فلنر
    É a regra de ouro, familiar mas não amigável. Open Subtitles هذه هي القاعدة الذهبية مألوفاً لكن ليس ودوداً
    Ora, como trabalho em aplicações de "software" há algum tempo, isto tudo me parecia familiar. TED والآن، بعد أن عملت في مجال البرمجيات التطبيقية لبعض الوقت، بدى الأمر مألوفاً بالنسبة لي.
    Esta incerteza não vos parece familiar? TED ومجددا، أليس ذلك الشك يبدو مألوفاً الآن؟
    Se isto é familiar, é exatamente o que aconteceu na região subsaariana nos anos 80 e 90. TED إن كان ذلك مألوفاً فذلك الذي حصل في دول صحارى أفريقيا في الثمانينات والتسعينات
    Este é o segundo dia na vida da Rockett e vou mostrar isto porque espero que a cena que vou mostrar vos pareça familiar e soe familiar, depois de terem escutado as vozes de algumas meninas. TED والسبب الذي لأجله أريكم هذه هو أنني أمل أن المشهد الذي ساريكم هو سيكون مألوفاً. لقد أستمعتم لأصوات بعض الفتيات.
    - Sim, claro. O nome é familiar. Ela é muito conhecida. Open Subtitles أوه , نعم بالطبع , الاسم يبدو مألوفاً انها امرأة مشهورة نوعاً ما
    Bem me pareceu que o tipo me era familiar! Open Subtitles في منطقة الإرساليات,اعتقدت بأن ذاك الرجل بدا مألوفاً بالنسبة لي
    Quero saber o que se sente no contexto familiar da Ella. TED أريد أن أعرف شعور العيش في عائلة إيلّا.
    Asseguro-lhe que esta reunião familiar foi uma falha de horários. Open Subtitles اطمأني ، هذا التجمع العائلي لم يكن في جدولي
    Não consigo imaginar o Bloodworth com um familiar sóbrio. Open Subtitles لا اتخيل أن لوارن بلودوورث قريب رصين ورزين
    A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    Por que me olha com esse olhar demasiado familiar e continental? Open Subtitles ولماذا تنظر إلي في ذلك , مألوفه جدا , طريقة القارئ؟
    Quero dizer, tu não ficarias desiludida se não tivesses tido um amigo ou familiar no teu casamento? Open Subtitles أعنى ألن يخيب أملك لو لم يكن لديك صديق أو عضو من عائلتك فى زفافك؟
    Estava cercada de vegetação, mas parecia ter algo de familiar. Open Subtitles تكسوه النباتات لكن عدا ذلك أجد فيه خصائص مألوفة
    Está a fazer uma árvore genealógica. Tem que entrevistar um familiar. Open Subtitles إنها تقوم بعمل شجرة للعائلة يجب أن تقوم بمقابلة أحد الأقارب
    A esquadra diz que irá para o familiar mais próximo. Open Subtitles قالوا في مركز شرطة الحي انها تسلم الي عائلته
    Porque não me sento passivamente a ver desenrolar-se a tragédia familiar? Open Subtitles لأني لن أجل بصورة سلبية بالخلف وأشاهد تراجيديا عائلتي تتمثّل؟
    - Ela quer um grande abraço familiar. Open Subtitles نعم إنها تحتاج إلى حضن كبير حضن عائلى كبير
    Um lar multigeracional leva a um laço familiar mais forte. Open Subtitles خليط الأجيال في الأسرة يؤدي الى روابط أسرية قوية
    Isso mostrou que uma prática artística é capaz de refazer a identidade de uma pessoa e transformar preconceitos ao rever o que é familiar. TED التي أظهرت أن ممارسة الفن من الممكن أن تظهر الهوية الشخصية وتغير الأفكار المسبقة عن طريق تغيير المألوف.
    Estes dias cada rosto me parece familiar para mim Open Subtitles الايام هذه لذا لى مالوفا وجه كل يبدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more