"farto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سئمت
        
    • انتهيت
        
    • اكتفيت
        
    • مريض
        
    • تعبت من
        
    • مللت
        
    • متعب
        
    • ذرعاً
        
    • بالملل
        
    • أنتهيت
        
    • مريضُ
        
    • سأمت
        
    • الإكتفاء
        
    • إكتفيت من
        
    • متعباً
        
    Estou farto de corrigir os erros de um bando de corretores que até venderam seguros de vida a um tipo que dorme com cobras. Open Subtitles لقد سئمت بتخلل أسنانى كل مرة بعد أن يتعاقد رجل عصابات مع مندوب شبه أخرس ليتعاقد على تأمين حياة مع شخص كسول
    Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. Open Subtitles أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا.
    Estou farto de arriscar o couro a troco de nada. Open Subtitles تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء انتهيت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء
    - Por mim, tudo bem. - Já estou farto disto. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لى اتعرفون لقد اكتفيت من ذلك
    Agora desanda daqui. Estou farto de olhar para ti. Open Subtitles الآن سأنهار, أنا مريض بسكر كما ترى ذلك
    Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? Open Subtitles أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟
    Eu estou exactamente onde estava há 5 anos. Estou farto disto. Eu... Open Subtitles وأنا بمكاني ذاته كما كنت قبل 5 سنوات ، لقد مللت
    Estou a ficar farto que uses essa palavra comigo. Open Subtitles انا متعب جداً منك لأستخدامك هذه الكلمه معي
    Estou farto destes patifes ... que entram no meu escritório, Open Subtitles لقد سئمت من هذا النوع يأتون إلى مكتبي، مكتبي
    Estou farto destes jogos. Ambos sabemos o que quer. Open Subtitles فلقد سئمت الألاعيب فكلانا يعرف ما تريد فعله
    Estou farto de perder com as cabras da zona Este. Open Subtitles لقد سئمت الخسارة أمام فريق الجانب الشرقي كل سنة
    Estou farto e cansado da ganância, do egoísmo e de toda a apropriação. Open Subtitles لقد انتهيت . لقد تعبت و مليت من الطمع و الانانيه و الاخذ
    Não, Poirot, estou farto dos seus momentos! Open Subtitles لا, اللعنة يا بوارو, لقد انتهيت من لحظاتك
    Digo-te, estou farto de tentar engatar mulheres ao acaso. Open Subtitles سأقول لكم إنني انتهيت من المحاولة مع الفتيات بشكل عشوائياً
    Estou farto desta guerra entre ti e a Victoria. Open Subtitles لأنني اكتفيت من الحرب التي بينك وبين فيكتوريا
    - Estou farto de te ouvir dizer - O que posso e não posso fazer. Open Subtitles أنا مريض ومتعب منك تخبرني بإنني يمكن أن أعمل وما أنا لا أستطيع.
    Estou farto de ser punido por ter estes dons. Open Subtitles لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات
    Estou farto de todos vocês me avisarem sobre as minhas coisas. Open Subtitles لقد مللت جداً منك ومن كل شخص آخر يخبرني بشؤوني
    Pessoalmente estou farto destas caças ao monstro, com as quais certos jovens médicos querem ganhar fama. Open Subtitles بالنسبة لى فأنا منزعج و متعب من منظر هذا المخلوق الغريب و الذى أحضره لنا مجرد دكتور صغير طموح يحاول أن يصنع لنفسه إسماً
    Estou farto deste tipo e dos seus comentários rudes. Open Subtitles ضقت ذرعاً من هذا الرّجل ومن تعاليقه السّخيفة
    Jesse, estou farto de não ter nada para fazer últimamente. Open Subtitles جيسي، أشعر بالملل كثيرا الجلوس وعدم القيام بأي شيء في الآونة الأخيرة
    Estou farto de relacionamentos. De agora em diante vou ser como tu. Open Subtitles نعم، حَسناً، لقد أنتهيت من العِلاقاتِ من الآنَ فَصَاعِدَاً، سَأكُونُ مثلك.
    Estou farto desta treta do Sombra, está a meter-se em assuntos de policia. Open Subtitles أَنا مريضُ هذا عملِ الظِلِّ، تدخّله في شؤونِ الشرطةِ
    Estou a ficar farto desta conversa "a carne está primeiro". Open Subtitles لقد سأمت من اللحم يأتى فى المقدمه أنا أسف
    Não me farto dos pequenos macaquinhos. Open Subtitles لايمكنني الإكتفاء من هؤلاء الصغار سأقول لك هذا
    Mas estou farto de ser o seu moço de recados. Open Subtitles لكني إكتفيت من أن أكون فتى المهمات الخاصة بكم.
    Eu não ia permitir que ele contasse a verdade, e ele estava farto de viver com a mentira. Open Subtitles لم تكن لتدعه يروي الحقيقة، و كان متعباً بالتعايش مع كذبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more