Estou farto de corrigir os erros de um bando de corretores que até venderam seguros de vida a um tipo que dorme com cobras. | Open Subtitles | لقد سئمت بتخلل أسنانى كل مرة بعد أن يتعاقد رجل عصابات مع مندوب شبه أخرس ليتعاقد على تأمين حياة مع شخص كسول |
Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. | Open Subtitles | أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا. |
Estou farto de arriscar o couro a troco de nada. | Open Subtitles | تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء انتهيت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء |
- Por mim, tudo bem. - Já estou farto disto. | Open Subtitles | هذا جيد بالنسبة لى اتعرفون لقد اكتفيت من ذلك |
Agora desanda daqui. Estou farto de olhar para ti. | Open Subtitles | الآن سأنهار, أنا مريض بسكر كما ترى ذلك |
Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? | Open Subtitles | أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟ |
Eu estou exactamente onde estava há 5 anos. Estou farto disto. Eu... | Open Subtitles | وأنا بمكاني ذاته كما كنت قبل 5 سنوات ، لقد مللت |
Estou a ficar farto que uses essa palavra comigo. | Open Subtitles | انا متعب جداً منك لأستخدامك هذه الكلمه معي |
Estou farto destes patifes ... que entram no meu escritório, | Open Subtitles | لقد سئمت من هذا النوع يأتون إلى مكتبي، مكتبي |
Estou farto destes jogos. Ambos sabemos o que quer. | Open Subtitles | فلقد سئمت الألاعيب فكلانا يعرف ما تريد فعله |
Estou farto de perder com as cabras da zona Este. | Open Subtitles | لقد سئمت الخسارة أمام فريق الجانب الشرقي كل سنة |
Estou farto e cansado da ganância, do egoísmo e de toda a apropriação. | Open Subtitles | لقد انتهيت . لقد تعبت و مليت من الطمع و الانانيه و الاخذ |
Não, Poirot, estou farto dos seus momentos! | Open Subtitles | لا, اللعنة يا بوارو, لقد انتهيت من لحظاتك |
Digo-te, estou farto de tentar engatar mulheres ao acaso. | Open Subtitles | سأقول لكم إنني انتهيت من المحاولة مع الفتيات بشكل عشوائياً |
Estou farto desta guerra entre ti e a Victoria. | Open Subtitles | لأنني اكتفيت من الحرب التي بينك وبين فيكتوريا |
- Estou farto de te ouvir dizer - O que posso e não posso fazer. | Open Subtitles | أنا مريض ومتعب منك تخبرني بإنني يمكن أن أعمل وما أنا لا أستطيع. |
Estou farto de ser punido por ter estes dons. | Open Subtitles | لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات |
Estou farto de todos vocês me avisarem sobre as minhas coisas. | Open Subtitles | لقد مللت جداً منك ومن كل شخص آخر يخبرني بشؤوني |
Pessoalmente estou farto destas caças ao monstro, com as quais certos jovens médicos querem ganhar fama. | Open Subtitles | بالنسبة لى فأنا منزعج و متعب من منظر هذا المخلوق الغريب و الذى أحضره لنا مجرد دكتور صغير طموح يحاول أن يصنع لنفسه إسماً |
Estou farto deste tipo e dos seus comentários rudes. | Open Subtitles | ضقت ذرعاً من هذا الرّجل ومن تعاليقه السّخيفة |
Jesse, estou farto de não ter nada para fazer últimamente. | Open Subtitles | جيسي، أشعر بالملل كثيرا الجلوس وعدم القيام بأي شيء في الآونة الأخيرة |
Estou farto de relacionamentos. De agora em diante vou ser como tu. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، لقد أنتهيت من العِلاقاتِ من الآنَ فَصَاعِدَاً، سَأكُونُ مثلك. |
Estou farto desta treta do Sombra, está a meter-se em assuntos de policia. | Open Subtitles | أَنا مريضُ هذا عملِ الظِلِّ، تدخّله في شؤونِ الشرطةِ |
Estou a ficar farto desta conversa "a carne está primeiro". | Open Subtitles | لقد سأمت من اللحم يأتى فى المقدمه أنا أسف |
Não me farto dos pequenos macaquinhos. | Open Subtitles | لايمكنني الإكتفاء من هؤلاء الصغار سأقول لك هذا |
Mas estou farto de ser o seu moço de recados. | Open Subtitles | لكني إكتفيت من أن أكون فتى المهمات الخاصة بكم. |
Eu não ia permitir que ele contasse a verdade, e ele estava farto de viver com a mentira. | Open Subtitles | لم تكن لتدعه يروي الحقيقة، و كان متعباً بالتعايش مع كذبة. |