"fique" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ابقي
        
    • ابقى
        
    • أبقى
        
    • البقاء
        
    • إبقى
        
    • تبقى
        
    • إبقي
        
    • إبق
        
    • ابقَ
        
    • إبقَ
        
    • يبقى
        
    • كن
        
    • أبقي
        
    • تبقي
        
    • يصبح
        
    Faça-me um favor, querida. Fique em cima do tapete, OK? Open Subtitles قومي لي بخدمه يا عزيزتي ابقي على السجاده, حسناً؟
    Fique fora do meu caminho, e não haverá problema. Open Subtitles ابقى بعيدا عن طريقى ,ولن يكون لديك مشاكل
    Fique no comboio mais três estações e espere ao fundo da plataforma. Open Subtitles أبقى على متن القطار لثلاث محطات أخرى وأنتظر في أسفل المنصة
    Vá-se embora, Eleanor, já não queremos que Fique, não pode ficar. Open Subtitles ارحلي إلينور؛ نحن لا نريدك خلاص؛ أنت لا تستطيعي البقاء
    Fique longe de pessoas como eu, e você pode sobreviver. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Fique onde você está, e eu irei para ai assim que puder. Open Subtitles احتاجك ان تبقى حيث انت و سوف احضر اليكِ حالما استطيع
    Fique aqui, trarei a limusine o mais rápido possível. Open Subtitles إبقي هنا، وسأقوم بإحضار الليموزين بأسرع وقتٍ ممكن
    Eu já venho. - Fique aqui, eu já venho. Open Subtitles أنت إبق هنا، لا تذهبي، سأعود حالاً، إتفقنا؟
    Senhor, please. Por favor, apenas Fique na sua propriedade, sim? Open Subtitles يا سيدي، من فضلك، ابقَ ضمن أرضك الخاصة، مفهوم؟
    - Fique à esquerda e dê a curva larga. Open Subtitles تستطيعي فقط ابقي يسارا فقط ابقيها يسارا جدا
    Fique colado a mim. Faça fogo só quando eu mandar. Open Subtitles ابقي خلفي , اطلق النار فقط عندما اخبرك بذلك
    Por favor, Fique onde está. Senão, receio ser incapaz de continuar. Open Subtitles ارجوكى,ابقى فى مكانك,اخشى ان اقتربت منى الا استطيع ان اُكمل
    Ele quer que eu Fique aqui até a guerra acabar. Open Subtitles وقال انه يريد ان ابقى هنا حتى تنتهي الحرب
    Esperas que Fique na cama enquanto procuras pelo meu pai? Open Subtitles تتوقّعين أنْ أبقى على فراشي بينما تبحثون عن أبي؟
    Deixe-o acabar com as teias de aranha e Fique comigo. Open Subtitles دعه يقطع خيوط العنكبوت لك ,وأنت أبقى معى
    Queres que Fique até o George chegar cá acima? Open Subtitles اسمع، هل تريد منّي البقاء حتى صعود جورج؟
    - Fique deitado. Vem aí a ambulância. - Eu vou ficar bem. Open Subtitles إبقى مستلقياً ، سيارة الإسعاف في الطريق - سأكون بخير -
    E enquanto fazemos isso, precisamos que Fique longe da imprensa. Open Subtitles وبينما نفعل هذا يجب أن تبقى بعيدا عن الصحافة
    Fique de olho nele, mãe. Tenho de ir à cozinha. Open Subtitles إبقي عيناك عليه يا أُماه أُريد الذهاب إلي المطبخ
    Fique longe dela, pobretão. Ela está fora do seu alcance. Open Subtitles إبق بعيداً عنها أيها الفلاح إنها بعيداً عن طبقتك
    Fique e seja apanhado ou saia de mãos vazias. Open Subtitles ابقَ ويتمّ القبض عليك، أو غادر صفر اليدين.
    Fique longe de mim! Alguém entre aqui e pare esta coisa! Open Subtitles إبقَ بعيداً عني شخص ما يدخل يوقّفْ هذا الشيءِ.
    Põe a mala perto do caderno, vira-o do avesso, pousa a caneta, certifica-te que aterra em cima do caderno e que Fique aí. Open Subtitles ضع الكيس تماماً فوق الكتاب وإقلبه رأسا على عقب وألقي بالقلم خارجاً و احرصوا على أن يقع على الكتاب يبقى عليه
    Fique descansado, o mundo é muito vasto. Não irão longe. Open Subtitles كن مطمئناً إن العالم كبير جداً لن يذهبوا بعيداً
    O seu pai tem 87 anos. Fique do lado dele. Open Subtitles والدك في السابعه والثمانين من عمره ياجانيت أبقي بجانبه
    Por isso quero que Fique aqui à nossa espera, está bem? Open Subtitles لهذا اريدك ان تبقي هنا وتنتظرينا , حسنا ؟ ؟
    Devíamos ir antes que a neve Fique funda de mais. Open Subtitles يجب أن نتحرك فورا قبل أن يصبح الثلج عميقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more