Se fizermos este tipo de coisas em número suficiente surgirá a consciência de que as coisas vão ser diferentes. | TED | و إن قمنا بما فيه الكفاية لمثل هذه الأمور، الوعي يتّجه نحو فهم أنّ الأمور ستكون مختلفة. |
Se fizermos umas coisas simples em locais escolhidos, podemos recuperar a nossa pesca e usá-la para alimentar as pessoas. | TED | إن قمنا ببعض الأمور البسيطة في مناطق محددة، يمكننا أن نعيد تشغيل مصائد الأسماك واستعمالها لإطعام الناس. |
Por isso, se fizermos o mesmo, vemos um cenário radicalmente diferente. | TED | لذلك إذا قمنا بالشيء نفسه، فسنرى صورة مختلفة بشكل جذري. |
Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". | TED | لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج. |
Mas confie em mim, tudo o que fizermos é por si. | Open Subtitles | لكن ثق بي ،كل ما نفعله .هو من أجل مصلحتك |
Estou convencida de que, se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. | TED | لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة. |
Mas se fizermos tudo bem, teremos o nosso próprio canhão. | Open Subtitles | ولكن, لو فعلناها بشكل صحيح, سوف يكون لدينا مدفع: |
Sei que as coisas estão de mal a pior nas últimas 20 horas, mas se fizermos o nosso trabalho bem... ainda teremos uma hipótese. | Open Subtitles | أعرف أن الحال يتدهور من سئ الى أسوأ.. الى أسوأ بكثير خلال الأربع و عشرين ساعة الأخيرة اذا تماسكنا و قمنا بعملنا |
Está bem, se fizermos arranjos para vocês poderem mijar, o que é que vocês farão por nós? | Open Subtitles | حسناً إذا قمنا بترتيب الأمور و اعتبار أنكم جزء من العمل ما الذي ستقدموه لنا |
Se fizermos como deve ser, então acabamos com isto. | Open Subtitles | لو قمنا بهذا بطريقة صحيحة عندها سينتهي الأمر |
O que é que dizes se fizermos uma investigação por nós próprios? | Open Subtitles | ماذا تقصد بقولك , لقد قمنا بعمل تحقيق صغير بأنفسنا ؟ |
Mas se fizermos o nosso trabalho, podemos salvar o mundo. | Open Subtitles | أنا أيضاً. لكن لو قمنا باعمالنا، يمكننا إنقاذ العالم. |
Se fizermos isto correctamente, não terão sequer tempo para as usar. | Open Subtitles | إن قمنا بالأمر على صواب فلن يُسمح لهم باستخدام المدافع |
Se nada fizermos para o evitar, nos próximos 40 anos assistiremos a uma epidemia de doenças neurológicas à escala mundial. | TED | ما لم نفعل شئ لنتجنبه خلال الـ 40 عاما القادمه نحن مواجهون بوباء للامراض العصبيه علي مستوي العالم |
Nada do que fizermos pode reabilitar aquela mulher. | Open Subtitles | لا شئ مما نفعله يستطيع أن يعيد إليها صحتها |
E, se o fizermos, não me parece que a esperança seja injustificada. | TED | واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماماً. |
Se fizermos isto direito, entramos como uma faca quente a cortar manteiga. | Open Subtitles | لكن لو فعلناها بشكل صحيح سندخل مثل السكين الساخنة في الزبدة |
Bem, se fizermos a cirurgia, talvez a matemos na mesa. | Open Subtitles | إن أجرينا الجراحة ربما نقتلها على الطاولة |
Mas se fizermos a equação, se os matamos, eles fazem mais ataques suicidas, se não os matamos, eles não fazem. | Open Subtitles | ولكن اذا جعلنا المعادلة انه اذا اغتلناهم سوف ينفذون عمليات انتحارية وانه اذا لم نغتالهم، لن ينفذوا هجمات |
E sabe o que mais? Se fizermos direito, ficaremos famosos. Propaganda, garotas, dinheiro. | Open Subtitles | نفعلها بشكل صحيح نصبح مشهوريين ، نقوم بعمل اعلانات الحلاقه ، بنات ، اموال |
Está certo, mas se fizermos uma reunião... é melhor não fazer demasiadas ondas... | Open Subtitles | سأبلغهما ذلك لكن إن عقدنا إجتماعا فمن الأفضل ألا يقتصر على التلويح بالأصابع |
O que fizermos agora ou não, vai afetar toda a minha vida e a vida dos meus filhos e netos. | TED | ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي. |
Se fizermos o orçamento energético, a transmissão de dados vem sem custos | TED | و اذا قمت بحساب ميزانية الطاقة فإن بث البيانات يكون مجانيا كفاءة عالية في استخدام الطاقة |
E se só fizermos sexo quando nos casarmos de novo? | Open Subtitles | ماذا لو أننا لن نمارس الحب حتى نتزوج من جديد ؟ |
Se fizermos tudo bem, podemos criar um futuro melhor. | Open Subtitles | لعبنا أوراقنا بشكل صحيح،سوف نشكل مستقبلاً أفضل هنا |
Quantas vidas acabarão se não fizermos nada? | Open Subtitles | كم حياة أنتِ مستعدة لإنهائها لو وقفنا مكتوفى الأيدى؟ |