Estou lá perto? Se fosse um amigo teu, insistirias no artigo? | Open Subtitles | إن كان أحد أصدقائك متورطاً فهل ستنشر الخبر رغم ذلك؟ |
Eu pergunto-vos: "O que é que vocês fariam, se um membro da família, "um amigo ou um ente querido fosse um suicida? | TED | سأطرح عليكم هذا السؤال : ماذا ستفعلون لو كان أحد أفراد أسرتكم أصدقاءكم ومن تحبون يحاول الإنتحار ؟ |
Talvez fosse um técnico que tenha ficado lá fora ao descolarmos. | Open Subtitles | ربما كان أحد الفنيين وقد علق بالطائرة أثناء إقلاعها. |
Afinal, tenho dúvidas de que a nossa vítima fosse um bombeiro. | Open Subtitles | في الواقع انا لست متأكد تماما من ان ضحيتنا كان رجل اطفاء على كل حال. |
Mesmo que ele fosse um bom homem de família, seria como aqueles chefes da máfia que fazem coisas horríveis, e teríamos que dar um desconto porque eles são maravilhosos para suas esposas e filhos? | Open Subtitles | حتى لو كان رجل عائلة جيداً فهذا مثل زعماء المافيا الذين يرتكبون الفظائع ثم ماذا؟ |
Se fosse um dos nossos, seria do tamanho de um grão de poeira a ser monitorizado do outro lado do globo. | Open Subtitles | إذا كان واحدا منا، أنه سيكون بحجم ذرة الغبار التي يمكن رصدها من منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم |
Julga que se ele fosse um deles, eles já não teriam intervindo? | Open Subtitles | أنت تعتقد إنه إذا كان واحدا منهم، فهم لن يتدخلوا حتى الآن؟ |
Voltando aos negócios, eu não ficaria surpreso que fosse um dos teus animais de estimação a fazer isto. | Open Subtitles | لم أكون متفاجئاً إذا كان أحد حيواناتك الأليفة هو من فعلها |
Se fosse um dos nossos, isso nunca teria acontecido, em primeiro lugar. | Open Subtitles | إن كان إبننا، لفعلتي نفس الشيء. لو كان أحد أولادنا لما حدث هذا في المقام الأول. |
Não era bom que fosse um dos bons a matá-lo? | Open Subtitles | فقط أن كنت لطيفا إذا كان أحد الأخيار قد اتخذ له للخروج، هل تعلم؟ |
O tumor está agora a crescer no cérebro do rato, e fomos ter com um médico e pedimos-lhe para operar o rato como se fosse um doente, e extrair o tumor, pedaço a pedaço. | TED | و إذن فهذا الورم يكبر الأن في دماغ هذا الفأر، و ثم استدعينا طبيبا و طلبنا من الطبيب بأن يعمل على دماغ الفأر كما لو كان أحد المرضى، و يستأصل الورم قطعة فقطعة. |
Achei que fosse um dos teus. | Open Subtitles | حسنا، ظننت بأنه كان أحد هواتفك |
E se fosse um dos teus, meu? | Open Subtitles | ،اسمع يا رجل ماذا لو كان أحد رفاقك ؟ |
Se isto fosse um daqueles programas forenses super-científicos, enfiavam uns eléctrodos nos miolos destes peixes e ficavam com uma perspectiva de tudo o que os peixes viram. | Open Subtitles | تعرفين ، إذا هذا كان أحد أولئك العلماء الممتازين وأي معارض دولية هم يلصقون بعض الأقطاب الكهربائية في أدمغة هذه الأسماك عيون الأسماك تحصل على أفضل رؤية |
Se ele fosse um homem negro, que mandasse matar um miúdo branco, sentias-te da mesma maneira? | Open Subtitles | لو كان رجل أسود حرض على قتل صبي أبيض هل كنتَ ستشعر بنفس الطريقة؟ |
Não que Jonas fosse um gajo mau, mas após tudo pelo que passaram juntos, você pertence ao SG-1. | Open Subtitles | لا يعنى ذلك أن * جوناس * كان رجل سيئ، لكن بعد كل ما مررتم من * خلاله سوية، تنتمى الى هنا مَع * إس جي -1 |
Talvez fosse um fanático por armas. | Open Subtitles | ربما كان رجل مهووس بالأسلحه .. |
Só digo que se fosse um dos meus homens nesta situação, faria tudo para salvá-lo. | Open Subtitles | أنظري، كل ما أقوله هو إذا كان واحدا من رجالي حسنا، في هذه الحالة كنت سافعل كل شيء في وسعي لانقاذ الرجل |