14 mil milhões de anos, no passado, 100 mil milhões de anos de cão, mas um número infinito de anos no futuro. | TED | أربعة عشر بليون سنة في الماضي، مائة بليون سنة بعمر الكلاب، و لكن برقم غير محدود من السنين في المستقبل. |
Agora ouçam isto: Cada semana, num futuro próximo, até 2050, cada semana mais de um milhão de pessoas são acrescentadas às nossas cidades. | TED | الآن استمعوا لهذا : في كل أسبوع من المستقبل المنظور وحتى عام 2050 في كل اسبوع سوف يزيد عدد المتمدنين مليوناً |
Alguém aposta convosco. Vocês olham para uma bola de cristal e veem o futuro. O futuro será rigoroso. | TED | أحدهم يتراهن معك. عليك النظر داخل كرة بلورية لترى المستقبل. سوف يكون المشهد المستقبلي دقيقا للغاية. |
No futuro, a maioria do crime irá acontecer online. | TED | في المستقبل, معظم الجرائم سوف تكون على الانترنت |
Enquanto arquiteto, eu projeto para o presente, tendo consciência do passado, para um futuro que é essencialmente desconhecido. | TED | كمعماري فأنت تقوم بالتصميم للحاضر، مع إدراك للماضي، من أجل المستقبل و الذي هو مجهول أساسا. |
As nossas emoções e estado de espírito muitas vezes, codificam tempo, pesar, ou nostalgia sobre o passado, esperança ou medo do futuro. | TED | حالتنا الذهنية و مشاعرنا الخاصة بنا و غالبا ترميز الوقت الندم أو الحنين إلى الماضي، الأمل أو الفزع إزاء المستقبل. |
Obrigada por pensarem nisso agora, neste preciso momento, para influenciar o futuro. | TED | أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل. |
O futuro, ou a distopia futura, está a chegar rapidamente. | TED | إنّ المستقبل، أو المستقبل المظلم، يصل إلى هنا بسرعة. |
Precisamos de criar este futuro, e precisamos de começar a fazê-lo agora. | TED | لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن. |
Esperamos que isso se mantenha no futuro, quando encontrarmos outras Terras. | TED | نتوقع أن يستمر هذا في المستقبل عندما نجد أرضٍ أخرى. |
É da nossa responsabilidade preparar os conservacionistas do futuro. | TED | إنها مسؤليتنا أن نجهز المحافظين من أجل المستقبل |
É engraçado comparar como achamos que vai ser o futuro com o que ele acaba por ser. | TED | من الممتع دائما ما كنت تعتقد أنه سيكون عليه المستقبل مقابل ما يحول إليه الأمر. |
Com todo este pensamento acerca do ar no passado, é natural começar a pensar no ar do futuro. | TED | لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل. |
Continuo a olhar para o futuro para que assim continue. | TED | لذلك لا زلت أنظر إلى المستقبل حتى يستمر ذلك. |
CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. | TED | إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها. |
O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos agora no presente, assim como no futuro. | TED | التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل. |
Imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. | TED | فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل. |
Existe um casamento no teu futuro quer queiras quer não. | Open Subtitles | ولكن هناك زفاف فى مستقبلك سواء شئتِ أو أبيتِ |
Essas reflexões sobre o futuro eram-me sempre apresentadas como fazendo parte do sonho americano, mas sempre me pareceram o sonho de outra pessoa. | TED | وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر |
Estabilizei a genética para a venda de sementes no futuro. | Open Subtitles | وسأثبت في مجال علم الوراثة لمبيعات البذور في المُستقبل |
E devem ter falado sobre o futuro do lar. | Open Subtitles | لابدّ أنّهم كانوا يتحدّثون عن مُستقبل منزل الجنود. |
Qual é o futuro da levitação quântica e do travamento quânticos? | TED | و لكن ما هو مستقبل الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ؟ |
E deviam ter sonhado um futuro melhor para ele. | TED | لا بد وأنهما كانا يحلمان بمستقبل أفضل له. |
Vigilância. Feita num dos últimos encontros com as Pessoas do futuro. | Open Subtitles | راقبها في الليلة التي إشتبكنا بها مع المستقبليون |
Bem, posso impedir a Susan de lixar o futuro dela. | Open Subtitles | حسناً انا استطيع جعل سوزان تتراجع عن تخريب مستقبلها |
Nós é que possuímos a Internet, e devíamos estar a construir as empresas do futuro. | TED | نحن نملك شبكة الإنترنت، ويجب علينا بناء شركات الغد. |
Não sinto tanto que estou a escolher uma universidade, mas o futuro. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بأننى أحدد كلية بقدر شعورى بأننى أحدد مستقبلى |
Em resultado, e com o passar do tempo, espero e desejo que, com isto, tenham um futuro com muito mais sabedoria. | TED | و امل كنتيجة لذلك و على مر الزمن امل هذا و هو ما أتمناه لكم، ستمتلكون مستقبلا أكثر حكمة. |
Algoritmos a escolher o nosso próximo emprego parece assustador, mas há uma coisa que se mostrou muito boa em prever o sucesso futuro de alguém num emprego: são os chamados testes de multi-medição. | TED | أن تختار الخوارزميات عملك المقبل يبدو مخيفًا بعض الشيء، ولكن تبين أن هناك شيء واحد يتنبأ حقًا بنجاح شخص ما في المستقبل في وظيفة، وهذا ما يسمى اختبار متعدد المقاييس. |
Agora, algumas pessoas por aqui talvez te deixem preguiçar, mas eu estou a pensar no teu futuro como empregada. | Open Subtitles | الآن، بعض الناس هنا يسمحون لك بالمرح و اللعب أثناء العمل لكن أنا أفكر بمستقبلك كـ نادلة |