"gerar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توليد
        
    • تولّد
        
    • ينتج
        
    • إنتاج
        
    • تولد
        
    • لتوليد
        
    • يولّد
        
    • تنتج
        
    • إنشاء
        
    • نولد
        
    • سيولد
        
    • بتوليد
        
    • وتوليد
        
    • يولد
        
    Portanto também podemos gerar instruções sobre como operar os controlos do veículo. TED حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة.
    O exército pensava que se pudessem gerar impulsos electromagnéticos massivos, então podiam criar interferências no nervo óptico. Open Subtitles ظنّوا في الجيش أنّهم إن استطاعوا توليد إشعاع كهرطيسي ضخم، فإنّهم سيشوشون على العصب البصري.
    Nenhuma nave seria capaz de gerar um campo energético desta magnitude. Open Subtitles لا يمكن لمركبة أن تولّد مجالاً للطاقه بهذا الحجم
    Dai à luz apenas varões pois vossa temeridade só deveria gerar machos. Open Subtitles احبلى بالذكور فقط لأن معدنك الشجاع يجب ألا ينتج سوى الذكور
    Usá-los de um modo sistemático permite-nos gerar um padrão orgânico, TED واستخدامها بطريقة منظمة تتيح لنا إنتاج نموذج عضوي
    Cria-se um campo magnético que vai gerar uma força. TED الخطوط، بالطبع، يمكن قطعها، الطاقة يمكن أن تولد.
    Essa diferença, pelo menos a nível conceptual, poderia ser usada para alimentar um motor térmico para gerar eletricidade. TED هذا الفرق، نظريًا على الأقل، يمكن أن يُستخدم لتشغيل ما يطلق عليه المحرك الحراري لتوليد الكهرباء.
    Pensei o mesmo! Mas como voltas a recalibrar o que não se consegue gerar? Open Subtitles نعم لكن هكذا يعمل أنت إعادة تدرّج حقل بأنّك أليس بالإمكان أن يولّد في المركز الأول؟
    Não sabem que é impossível gerar a temperatura necessária. Open Subtitles ليسوا مدركين أنه من المستحيل توليد الحرارة اللازمة.
    Pode começar a gerar energia dentro de uma semana. Open Subtitles ‫بإمكانه توليد الكهرباء لنا خلال أسبوع على الأرجح
    Confirmámos que este bunker só pode gerar oxigênio e comida sómente para 1200 pessoas, durante essa quantidade de tempo. Open Subtitles لقد تأكدنا من أن هذا القبو يمكنه توليد الأكسجين والطعام لـ 1200 شخص لهذة المدة من الوقت
    Ser capaz disso significa que posso gerar energia de forma limpa, eficiente e barata exactamente onde estou. TED أن تكون قادرا على القيام بذلك يعني أنه بمقدوري توليد الطاقة بنظافة، وفاعلية وبثمن بخس تماما حيث أنا.
    Queremos gerar crenças sobre o mundo. TED تريد توليد المعتقدات حول العالم المحيط.
    A bateria não estava a gerar corrente suficiente. Temos de estoirar o sistema de todo o edifício. Open Subtitles لم تكن المدّخرة تولّد طاقة كافية، علينا تفجير نظام المبنى كاملاً
    Eles reuniram mais de 1600 sabores de gelados já existentes, e fornecemos-lhes um algoritmo para verificar o que ele poderia gerar. TED قاموا بجمع أكثر من 1600 نكهة آيس كريم موجودة بالفعل ثم قمنا معاً بإدخالهم إلى خوارزمية حسابية لنرى ماذا قد ينتج.
    Ao que parece, não se reproduzem biologicamente, por isso têm experimentado todos os métodos para gerar uma prole. Open Subtitles .. بأفتراض أنهم لا يمكنهم إعادة الإنتاج ..كما تعلمين , بيولوجياً لذا فهم يحاولون بشتى الطرق إنتاج نسل
    Queres gerar novo ódio e maldade com essas armas? Open Subtitles هل تولد الكراهية والشر الجديدة مع تلك الأسلحة؟
    Houve ruturas sociais. Mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. TED كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت
    Tal ataque poderia gerar um pânico generalizado, pois mostra que nem aqui, numa aldeia rural americana, as pessoas estão inteiramente seguras. Open Subtitles هذا الهجوم قد يولّد رعب واسع الإنتشار والذى بناءا عليه فإن بلدة صغيرة مثل هنا لن يشعر فيها أحد بالأمان التام
    Durante duas semanas, o Sol fica oculto e os painéis solares não podem gerar energia. TED وتختفي الشمس لمدة أسبوعين، ولا تنتج اللوحات الشمسية أية طاقة
    Mesmo com as modificações das várias características, não consegui gerar uma combinação facial com ninguém na base da dados da NYPD. Open Subtitles حتى مع القيام ببعض التعديلات علىمظهره، فأنا لست قادر على إنشاء أي تطابق للوجه في قاعدة بيانات شرطة نيويورك.
    Talvez também pudéssemos gerar energia com este frio. TED ربما يكون بإمكاننا حتى أن نولد الطاقة مباشرةً باستخدام هذه البرودة.
    Porquê? Porque não haverá trabalhadores que possam gerar esse crescimento. TED لماذا؟ لأنه من دون يد عاملة، من سيولد النمو.
    A análise da respiração só pode ter êxito se podermos gerar um enorme conjunto de dados e torná-los disponíveis para uma ampla utilização. TED فتحاليل التنفس يمكن أن تنجح فقط إن قُمنا بتوليد كمّ كاف من البيانات يجعلنها متاحة للاستخدام الواسع
    E a razão é que, na central elétrica, poderemos ter algo que pesa muito mais, é volumoso, e podemos aproveitar o calor libertado para rodar uma turbina a vapor e gerar uma fonte secundária de energia. TED والسبب أنّه في محطة توليد الكهرباء الثابتة، يمكنك تحمّل واقع استحواذك على شيء ثقيل جدًا، ضخم الحجم، ويمكنك أيضاً أخذ بقايا الحرارة وتشغيل توربينات بخاريّة وتوليد مصدر ثانوّي للطّافة.
    E se um ciber-cérebro pudesse gerar o seu próprio fantasma? Open Subtitles ماذا لو دماغ موصول بالمعلومات استطاع ان يولد روحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more