"haja" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هُناك
        
    • يكن هناك
        
    • وجود
        
    • سيكون هناك
        
    • تكون هنالك
        
    • يكون هنالك
        
    • بوجود
        
    • يكون هناك
        
    • يوجد هناك
        
    • هناك أي
        
    • تكون هناك
        
    • هنالكَ
        
    • يُوجد
        
    • يكن هنالك
        
    • يكون ثمة
        
    O que quer que haja ali, não é da nossa conta. Open Subtitles أياً يكُن ما يقوموا به هُناك ليس َ مِن شأننا
    Espero que haja espaço suficiente para os quatro porque não vou dividir a cama com este pastel. Open Subtitles أمل أن تكون هُناك مكان كافي لكم لأنه مُحال أن أشارك سريري مع هذا الأبله.
    No entanto, olhemos um pouco mais profundamente. Descobrimos que 13 das 17 metas não podem ser alcançadas a menos que haja um grande abanão da indústria tabaqueira. TED ومع ذلك، انظروا بعمق قليلًا، وستجدوا أن 13 من أصل 17 هدفًا لا يمكن تحقيقهم ما لم يكن هناك هزة كبرى في صناعة التبغ.
    Talvez haja menos pesticidas nas cidades do que há nas áreas rurais. TED احتمال وجود مبيدات حشرية أقل في المدن عنها في المساحات الريفية
    Não creio que haja danos, mas eu queria criar uma diversão. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيكون هناك أى أضرار ولكنى إحتجت لإلهاء
    Talvez haja uma forma de nos ajudarmos mutuamente. Open Subtitles قد تكون هنالك وسيلة يمكن أن يساعد بها أحدنا الآخر
    Bom, seja como for, temo que haja apenas uma solução se eu não conseguir reunir estas meninas. Open Subtitles حسناً، بغض النظر عن ذلك، أخشى بأن يكون هنالك خيار واحد مالم أستطِع جمع الفتيات معاً
    - Vamos, Mattie acredita mesmo que haja fantasmas às voltas por aí? Open Subtitles لقد رأيته في الحافلة هيا ماتى .. هل تعتقدين بوجود شبح
    Talvez haja uma forma mais radical para olhar para isto. TED ولذلك ربما يكون هناك طريقة أكثر فعالية لهذا الموضوع.
    O que, achas que talvez haja um monstro assustador lá dentro? Open Subtitles ماذا, تعتقدي انه يوجد هناك وحش مخيف هناك فى الخلف؟
    Caso haja alguma hipótese de estar vivo e a respirar pelo nariz, quero que saibas que te perdoo pelos palitos. Open Subtitles إذا كانت هناك أي فرصة لكونك حياً, وتنفسك عبر أنفسك أريدك أن تعلم أني أسامحك بخصوص عيدان الأسنان
    Para que não haja ressentimentos, dou-lhe o dobro do dinheiro. Open Subtitles فقط لكي لا تكون هناك ضغينة، هاك ضعف أجرك
    Espero que haja um plano C, porque estou completamente perdido. Open Subtitles أتمنى لو تكون هُناك خطة ثالثة، لأنني تائه تماماً.
    Mas talvez haja algo errado comigo, com nós os dois. Open Subtitles ولكن ربّما هُناك شيء خطأ بي، بكل واحد منا.
    Se conseguiste sair, talvez haja uma forma de entrar. Open Subtitles حسناً، لو أنّك خرجت، فلابدّ أنّ هُناك مدخل.
    E não ser que haja um incêndio noutra parte do edifício, há aqui uma data de gente que não tem mais nada que fazer. Open Subtitles مالم يكن هناك نار فى الجزء الأخر من البنايه هناك كثير من الناس هنا بدون أى شئ يفعلوه
    Os miúdos perdem tudo, a não ser que haja alguém que olhe por eles. Open Subtitles يفقد الصبيان كل شيئء ما لم يكن هناك شخص لإرشادهم
    Talvez haja outras coisas em que ainda não pensámos. Mas é uma ideia em que pensar, ilhas urbanas. TED احتمال وجود أشياء أخرى لم نفكر بها بعد ولكن تلك فكرة واحدة لاعتناقها وهي الجزر الحضرية
    Talvez haja quem defenda que os fundos seriam melhor empregados em serviços básicos para os desfavorecidos. TED سيكون هناك آخرون يقولون بأن الأموال سيكون من الأفضل صرفها على الخدمات الأساسية للمحرومين.
    Ele agarrou no poste sem luvas. Talvez haja uma impressão digital. Open Subtitles يمسك قضيبًا بيده المجرّدة قد تكون هنالك بصمة
    Oxalá não haja muitos deles na doca. Open Subtitles لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم في هذا المخزن
    Não, nós não podemos arriscar que haja mais bactérias durante o procedimento. Open Subtitles لا , لا يمكننا المخاطرة بوجود أي بكتيريا إضافية خلال العمليّة
    Eu sei o que estão a pensar: para que haja tantos problemas num país africano, de certeza que há corrupção. TED الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد.
    Suponho que não haja forma de o convencer a não ir? Open Subtitles افترض بانه لا يوجد هناك .اي طريقه لاقناعك عن الذهاب
    Suponho que não haja nada para relaxar? - Há vinho. Open Subtitles أنا لا أفترض هناك أي شيء ,لتخفيف هذا الألم؟
    Talvez haja finais felizes até para os que não acreditam neles. Open Subtitles ربما تكون هناك نهاية سعيدة حتى لمن لا يؤمن بها.
    Espero... que haja uma explicação lógica para tudo isto. Open Subtitles أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً منطقيّاً لكل هذا
    Os operacionais estarão em locais estratégicos, avisando o mais depressa possível caso haja um ataque dos Cylon. Open Subtitles سيتفاجئ أعدائنا فى المواقع الإستراتيجية, وتمنحنا تحذير كُلما أمكن إذا كان يُوجد أي تقدم للسيلونز
    A não ser que haja algo como bolor vermelho, esta merda parece ser mesmo sangue. Open Subtitles ما لم يكن هنالك شيء كالعفن الأحمر، فإنّ هذا يبدو كدم ولا ريب
    Portanto é melhor que haja alguma coisa por trás disto, como dizes. Open Subtitles لذا يستحسن أن يكون ثمة شيئاً في النهاية، كما قلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more