"idade da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العصر
        
    • بعمر
        
    • عمر
        
    • عصر
        
    • عُمر
        
    • فى سن
        
    A nossa ideia audaciosa é ir buscar a biologia da Idade da Pedra através da revolução tecnológica na criação de proteínas. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    Mas ninguém sabe disso em 1970. Estamos na Idade da Pedra. Open Subtitles حتمًا لم تسمع عن السبعينيّات، وكأننا محبوسون في العصر الحجريّ
    As realidades desta Idade da nova máquina e a mudança na economia estão a tornar-se mais amplamente conhecidas. TED الحقائق حول هذا العصر الجديد للآلة والتغيير في الاقتصاد أصبحا معروفين على نطاق واسع.
    E por isso casou novamente, escolhendo para casar uma mulher de boas famílias com duas filhas da Idade da Cinderela: Open Subtitles ، لذا تزوج مرة أخرى وأختار زوجته الثانية من عائلة جيدة ولها إبنتين بعمر سيندريلاً تقريباً
    Se ela tivesse sobrevivido, teria a Idade da Lauren. Open Subtitles لو أنها عاشت سيكون عمرها بعمر لوران كيت الآن
    Se eu tivesse a Idade da Francie, você pareceria um sonho. Open Subtitles اذا كنت فى عمر فرانسيس سوف تبدو جيداً لكى تصدق
    Agora vivemos na Idade da internet, o que parece estar a criar uma forma de consciência global. TED نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً
    Comecei a pensar, passámos por todas as idades do Homem: a Idade da Pedra, a Idade do Ferro e a Idade do Bronze. TED لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي
    Imaginem isto. Vocês são um curandeiro numa aldeia na Idade da Pedra. TED أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري
    Segundo as teorias do desenvolvimento social humano, estamos hoje a viver a quarta grande época do progresso tecnológico, a Idade da Informação. TED وفقًا لنظريات التنمية الاجتماعية البشرية، فنحن نعيش الآن العصر الرابع العظيم من التقدم التكنولوجي، عصر المعلومات.
    Esperámos desde a Idade da Pedra para lá chegar. TED إستغرق الأمر من العصر الحجري لتحقيق ذلك .
    Brigões, o chefe do clã é alguém que saiu da Idade da pedra. Open Subtitles روفوس، رئيس العشيرة، شيء خارج العصر الحجري
    Um dramático testemunho de uma extraordinária aventura. Que fez regressar os protagonistas à Idade da pedra. Open Subtitles كإثباتٍ لمغامرة غير عادية من العصر الحجرىّ
    Disse-lhe que queríamos alguém da Idade da Clara, com 11 anos. Open Subtitles اذكر اني قلت لك اني اريد فتاة في عمر كلير انها بعمر احد عشر سنة ما الكتب التي قرأتيها؟
    Mesmo juntando as duas não têm a Idade da tua ex-mulher. Open Subtitles حتى سوياً، هاتين الفتاتين ليسا بعمر زوجتك
    O seu rim foi para uma miúda em Pittsburgh, da Idade da Kiki. Open Subtitles وهب كليتيه لفتاة صغيرة في بتسبرغ بعمر كيكي
    Tinhas a mesma Idade da Jill quando eu nasci, não foi? Open Subtitles كنتِ بنفس عمر جيل عندما أنجبتيني ، اليس كذلك ؟
    Há três anos atrás, várias raparigas desapareceram no Nordeste, todas com a mesma Idade da tua irmã. Open Subtitles قبل 3 أعوام اختفت عدة فتيات من الشمال الشرقي و كُنّ بنفس عمر أختك تقريباً
    Mas na Idade da sua mãe e no seu estado mental perguntamo-nos se isso é para bem dela. Open Subtitles لكن في عمر والدتك و في حالتها العقلية هذه يتسائلُ المرء إن كان هذا أساسيّا تماما
    -desapareceram. Vamos passar para agora, a Idade da rede. TED -- اختفت. لننتقل إلى الحاضر, عصر التواصل الإجتماعي.
    Para vos dizer quais os tipos de desafios sociais que vão surgir na nova Idade da máquina, vou contar uma história sobre dois trabalhadores americanos estereotipados. TED لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين.
    O bebé que tem a mesma Idade da nação é Saleem Sinai, o protagonista do romance. TED الطفل الذي يماثل عمره عُمر الأمة يُدعى سليم سيناي، بطل الرواية.
    Ela não quer saber de uma miúda da Idade da nossa, que tirei do lago com o pescoço cortado, Open Subtitles هى لا تريد أن تعرف عن الأطفال الذين فى سن أبنتنا الذين سحبناهم من البركه وأعناقهم مذبوحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more