"interferir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتدخل
        
    • يتدخل
        
    • نتدخل
        
    • التدخّل
        
    • للتدخل
        
    • تدخلت
        
    • تتداخل
        
    • اتدخل
        
    • يتداخل
        
    • بالتدخل
        
    • يتعارض
        
    • تتدخلي
        
    • تتدخّل
        
    • أتدخّل
        
    • العبث
        
    Atreves-te a interferir no torneio... e a trair o nosso Imperador? Open Subtitles هل تتجرأ و تتدخل في الدورة و خيانة إمبراطورك ؟
    Muito bem, então, o que acontece quando o Governo quiser interferir? Open Subtitles حسناً، ماذا يحدث عندما تريد الحكومة أن تتدخل في الأمر؟
    Vejam o Adam Jackson, chamemo-lo Cavaleiro Branco, a interferir. Open Subtitles اترون آدم جاكسون فلنسميه الفارس بدرع ابيض يتدخل
    Não podemos interferir sem começar uma guerra, que neste momento não podemos ganhar. Open Subtitles لا يمكن أن نتدخل بدون أن نبدأ حرباً أكبر لن نستيطع أن نكسبها فى الوقت الراهن
    Ainda tens o hábito de interferir nos assuntos dos outros. Open Subtitles أنت ما زالت لديك عادة التدخّل في شؤون غيرك
    - Havia sempre trabalho para fazer. - Não tínhamos tempo para interferir. Open Subtitles دائما ما كان هناك عمل لاعمله لم يكن لدينا وقت للتدخل
    Se levantasse o espetro de que o governo russo estava a interferir na campanha presidencial dos EUA, a administração arriscava-se a parecer que estava a interferir na campanha. TED من خلال تصعيد شبح أن الحكومة الروسية تدخلت في الحملة الرئاسية الأمريكية، خاطرت الإدارة كي لا تظهر أنها تدخلت بما لا يعنيها في الحملة نفسها.
    Estás proibido de interferir na história humana. Open Subtitles ممنوع عليك أن تتداخل مع تاريخ هؤلاء البشر
    Desculpe, mas esse cara matou um tira. Não vou interferir com as regras. Open Subtitles انا اسف ، هذا الرجل قتل شرطيه انا لن اتدخل فى نظام الحجز
    Problema ou não, nada deve interferir com a hora do chá. Open Subtitles أزمة أم لا, لا يجب أن يتداخل شيئاً مع الشاى
    Seria possível alterar a tendência para o otimismo ao interferir com a atividade cerebral nestas regiões? TED هل يمكننا أن نحوّرميل الناس للتفاؤل بالتدخل في النشاط الدماغي في هذه المناطق؟
    Senhor, um capacete pode interferir nas minhas habilidades psíquicas. Open Subtitles يا سيدى إن الخوذة تتدخل فى قدراتى الروحية
    Tenta não interferir enquanto faço as coisas à minha maneira. Open Subtitles حاول أن لا تتدخل عندما أقوم بالأمور على طريقتي
    É a segunda vez que decides interferir nos meus negócios. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي تتدخل فيها في عملي
    Se alguém tivesse tentado interferir, o Simon tê-los-ia matado. Open Subtitles ،إذا حاول شخص ما أن يتدخل .سيمون سيقتلهم
    Acho que estamos a interferir numa valiosa selecção natural. Open Subtitles أعتقد أننا نتدخل في المسار الطبيعي للأشياء
    Quem pensa que é para interferir com uma decisão do tribunal? Open Subtitles كيف بحق الجحيم تعتقد بأنّك يمكنك التدخّل في قرار المحكمة؟
    Capitão, não estamos aqui para interferir na vossa missão, está bem? Open Subtitles ايها النقيب نحن لسنا هنا للتدخل فى مهمتكم حسنا ؟
    E se interferir agora e algo acontecer com Palmer, vai parecer que você esta impedindo a investigação, porque tem algo contra mim, Pare com essa besteira. Open Subtitles و اذا تدخلت الان و حدث شىء لـ "بالمير" سوف يعتقدون انك عرقلت التحقيق بسبب حقدك ضدى ، لذا لننتهى من هذا الهراء
    Não pode ser verdade. O campo electromagnético deve estar a interferir. Open Subtitles لا يُمكن أن يحدث ذلك المجالات المغناطسية تتداخل
    Até então, pode ficar com meu distintivo, minha arma, não vou interferir. Open Subtitles و حتى ذلك الوقت يمكنك ان تأخذ شارتى و سلاحى ولن اتدخل مطلقاً
    Não vai interferir com Santa Barbara então qual é o grande problema? Open Subtitles لن يتداخل الأمر مع سانتا بابارا لذا ما المشكلة هُنا ؟
    Não nos podemos permitir interferir com estas vidas. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بالتدخل في تلك الحيوات
    Não quero nada a interferir com a digressão do livro. Open Subtitles لا أريد لأي أمر أن يتعارض مع استعراض الكتاب
    Oh, não, não podes interferir. És neutra. Open Subtitles أوه ، لا ، لا يمكنك أن تتدخلي أنت محايدة
    Olhem para isto, a Gestapo está a interferir na livre investigação. Open Subtitles أنظروا إلى هذا. الشرطة النازيّة تتدخّل في التحقيق الحر
    Acham mesmo que eles deixarão interferir com os planos deles para esta coisa? Open Subtitles أتعتقد بأنّهم سيتركونك أتدخّل مع خططهم لهذا الشيء؟
    Se quem tiver o ovo continuar a interferir com ele... Open Subtitles لو واصل العبث بالبيضة أياً كان من يحوز عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more