"junto à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بجانب
        
    • قرب
        
    • بالقرب من
        
    • بجوار
        
    • بمحاذاة
        
    • بقرب
        
    • على جانب
        
    • قُرْب
        
    Estava numa mesa junto à porta quando o Tenente Manion entrou. Open Subtitles كنت على المنضدة بجانب البابِ عندما دخل الملازم أوّل مانيون
    Acho que disse que os queria junto à piscina. Open Subtitles أعتقد أنها قالت أنها تريدها بجانب حمّام السباحة
    Sr. Presidente, os soviéticos colocaram os tanques junto à fronteira afegã. Open Subtitles ..سيدي الرئيس لقد حرك السوفييت دباباتهم ..قرب الحدود الأفغانية بقليل
    Detectou este carro desportivo abandonado perto de uma autoestrada polaca mesmo junto à fronteira com a Alemanha. Open Subtitles اكتشف سيارة رياضية تُخليّ عنها قرب طريق سريع بولندي بالضبط عند تقاطع الحدود .مع ألمانيا
    Pensa-se que o Mosassauro caçava junto à superfície da água, onde apanhava tudo aquilo em que pudesse ferrar o dente. Open Subtitles ديناصور الموساسور كان من المعتقد أنها تصطاد بالقرب من سطح الماء حيث تفترس أي شيء تقع عليها أسنانها
    Em plena Estrada Nacional 7, junto à grande árvore. Open Subtitles على الطريق السريع رقم سبعه بجوار الشجرة الكبيره
    Esta tarde vi o patrão junto à prateleira do herbicida. Open Subtitles بعد ظهر اليوم رأيته بجانب الرف وبيده زجاجة المبيد
    Esta tarde vi o patrão junto à prateleira do herbicida. Open Subtitles بعد ظهر اليوم رأيته بجانب الرف وبيده زجاجة المبيد
    Rand, guardei um para mim junto à caixa registadora. Open Subtitles راند، لقد وضعت واحده لي بجانب ألة المحاسبة،
    O programa das noites, era encontrarmo-nos junto à cabine telefónica. Open Subtitles ترى ليلا كان على وشك الوقوف بجانب كشك الهاتف.
    Um maníaco homicida calhou de passear junto à prisão. Open Subtitles قاتل معتوه صادف, وكان يتمشى بجانب سجن فيدرالى
    Corre com ele junto à cerca, segura-o enquanto ele quiser. Open Subtitles اجعليه يركض بجانب السلك. اجعليه يتحرك بقدر ما يُريد.
    Este homem junto à borda não está no retrato da galeria. Open Subtitles هذا الرجل قرب الاطار انه ليس موجودا بالصورة في المعرض
    Montámos uma pequena mesa de prova, mesmo junto à entrada da loja. TED ووضعنا كشك للتذوق قرب مدخل المتجر مباشرة
    Por fim, fui salva por uma rapariga que passava junto à piscina que por acaso olhou para baixo e me viu. TED أخيرًا أنقذتي فتاة كانت تتمشى قرب حوض السباحة التي نظرت صدفة تحت قدميها فرأتني
    Hoje, posso ser aquela rapariga que anda junto à piscina, e faz soar o alarme para algo que está a acontecer sob a superfície. TED اليوم، أستطيع أن أكون تلك الفتاة التي تمشي قرب المسبح لأقوم بالإنذار أن هناك شيء يحدث تحت السطح.
    Os nossos devem ter incendiado o armazém junto à estação. Open Subtitles لابد وأن رجالنا البواسل أشعلوا النار في المخازن التي بالقرب من المحطة
    Encontrámos um espião junto à Grande Rocha. Open Subtitles وجدنا جاسوسا علي الحدود بالقرب من الصخرة الكبيرة
    Já o deve ter visto por aqui ás voltas, na estrada junto à vedação. Open Subtitles انت ,ربما رأيته هناك يتسكع, على الطريق بجوار الحقل. نعم
    E o tal Lee Bowers que viu homens junto à cerca? Open Subtitles ماذا عن رجل السكك الحديدية , لي باورز الذي رأى الرجال في يقفون بجوار السور ؟
    Uma patrulha aérea localizou-a junto à costa. nenhum sinal dela. Open Subtitles لاحظت دورية جوية السفينة بمحاذاة الساحل لا أثر لهم ولا للطاقم
    Durmo melhor junto à entrada. Open Subtitles هذا مكاني أيها الزنجي أنا انام افضل بقرب الباب
    Porquê conduzir tanto só para largar um corpo junto à estrada? Open Subtitles لما يقود كل هذه المسافة ليلقي الجثة على جانب الطريق؟
    Ele descobriu uns pergaminhos junto à fronteira síria há alguns anos. Open Subtitles قبل سَنَوات قَليلة، كَشفَ بعضَ اللفائف قُرْب الحدودِ السوريةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more